| I cannot maintain my transmission. | Я не могу поддерживать свою передачу. |
| I do not maintain the contact? | И не поддерживать контакты? |
| Team leaders maintain position 'til evac... | Главам команд поддерживать позицию. |
| I can maintain it. | Я могу это поддерживать. |
| Everyone must maintain constant communication. | Все обязаны постоянно поддерживать связь. |
| We must maintain order. | мы должны поддерживать порядок. |
| "maintain or restore the status quo" | "поддерживать или восстановить статус-кво" |
| Approve policy Audit policy and maintain it | Проверить стратегию и поддерживать ее |
| We must maintain it. | Мы должны поддерживать его. |
| I can't maintain altitude. | Я не могу поддерживать высоту. |
| Spotting is employed to help maintain balance. | Таким образом, осуществляется автоматическое подруливание, помогающее поддерживать равновесие. |
| For ASEAN to prosper, it is important that we maintain good relations with all the major Powers. | В интересах процветания АСЕАН важно поддерживать добрые отношении со всеми крупными державами. |
| How do you maintain authority? | Но как вы будете поддерживать свой авторитет? |
| We maintain our support for Council reform. | Мы продолжаем поддерживать реформу Совета. |
| And maintain a chat room. | И поддерживать работу чата. |
| Our objective is to optimize the system tracing all updates, and maintain the system culture we acquired with our employees. | Наша цель - максимально оптимизировать работу этой системы, учесть все изменения и поддерживать созданную рабочую культуру. |
| Phytoplankton can also maintain their presence in the water column by being circulated in Langmuir rotations. | Фитопланктон может также поддерживать своё присутствие в водяном столбе, будучи распространенным во вращениях Лангмюра. |
| We officially declare our quality policy and we do our best to apply and maintain it at all levels of the organization. | Официально декларируем свою Политику качества, стараясь ее прилагать и поддерживать на всех уровнях организации. |
| We'll maintain this borton hold... until we get fortomagnus clearance from Malnix. | Мы будем поддерживать этот бортон, пока не достигнем видимости фортамагнуса из Малнакса. |
| The wallowing behaviour helps the rhino maintain its body temperature and protect its skin from ectoparasites and other insects. | Грязь помогает животным поддерживать постоянную температуру тела и защищает кожу от экзопаразитов и других насекомых. |
| I'm not going to put my players at risk just because they can't maintain their field. | Я подвергаю игроков риску только потому, что они не могут поддерживать поле в порядке. |
| They're known as endotherms - animals that maintain their body temperature. | Мы с ними - животные теплокровные, т.е. способны самостоятельно поддерживать внутреннее тепло. |
| Confirmation biases contribute to overconfidence in personal beliefs and can maintain or strengthen beliefs in the face of contrary evidence. | Склонность к подтверждению влияет на излишнюю самоуверенность человека в собственных суждениях и может поддерживать и усиливать убеждения при получении доказательств обратного. |
| Focus ITC will maintain in-house product-specific expertise and a core competence in export marketing techniques of immediate relevance to the needs of developing countries. | МТЦ будет поддерживать внутреннюю базу данных о конкретных товарах и основные навыки в области методов сбыта экспортной продукции, которые имеют непосредственное отношение к потребностям развивающихся стран. |
| It can mean that families can maintain their livelihoods and property because they have not become displaced or dispossessed. | Это значит, что семьи могут зарабатывать себе на жизнь и поддерживать свои дома, поскольку он избавлены от угрозы стать недобровольными переселенцами и лишиться всего. |