I cannot maintain my transmission. |
Я не могу поддерживать свою передачу. |
I do not maintain the contact? |
И не поддерживать контакты? |
Team leaders maintain position 'til evac... |
Главам команд поддерживать позицию. |
I can maintain it. |
Я могу это поддерживать. |
Everyone must maintain constant communication. |
Все обязаны постоянно поддерживать связь. |
We must maintain order. |
мы должны поддерживать порядок. |
"maintain or restore the status quo" |
"поддерживать или восстановить статус-кво" |
Approve policy Audit policy and maintain it |
Проверить стратегию и поддерживать ее |
We must maintain it. |
Мы должны поддерживать его. |
I can't maintain altitude. |
Я не могу поддерживать высоту. |
Spotting is employed to help maintain balance. |
Таким образом, осуществляется автоматическое подруливание, помогающее поддерживать равновесие. |
For ASEAN to prosper, it is important that we maintain good relations with all the major Powers. |
В интересах процветания АСЕАН важно поддерживать добрые отношении со всеми крупными державами. |
How do you maintain authority? |
Но как вы будете поддерживать свой авторитет? |
We maintain our support for Council reform. |
Мы продолжаем поддерживать реформу Совета. |
And maintain a chat room. |
И поддерживать работу чата. |
Our objective is to optimize the system tracing all updates, and maintain the system culture we acquired with our employees. |
Наша цель - максимально оптимизировать работу этой системы, учесть все изменения и поддерживать созданную рабочую культуру. |
Phytoplankton can also maintain their presence in the water column by being circulated in Langmuir rotations. |
Фитопланктон может также поддерживать своё присутствие в водяном столбе, будучи распространенным во вращениях Лангмюра. |
We officially declare our quality policy and we do our best to apply and maintain it at all levels of the organization. |
Официально декларируем свою Политику качества, стараясь ее прилагать и поддерживать на всех уровнях организации. |
We'll maintain this borton hold... until we get fortomagnus clearance from Malnix. |
Мы будем поддерживать этот бортон, пока не достигнем видимости фортамагнуса из Малнакса. |
The wallowing behaviour helps the rhino maintain its body temperature and protect its skin from ectoparasites and other insects. |
Грязь помогает животным поддерживать постоянную температуру тела и защищает кожу от экзопаразитов и других насекомых. |
I'm not going to put my players at risk just because they can't maintain their field. |
Я подвергаю игроков риску только потому, что они не могут поддерживать поле в порядке. |
They're known as endotherms - animals that maintain their body temperature. |
Мы с ними - животные теплокровные, т.е. способны самостоятельно поддерживать внутреннее тепло. |
Confirmation biases contribute to overconfidence in personal beliefs and can maintain or strengthen beliefs in the face of contrary evidence. |
Склонность к подтверждению влияет на излишнюю самоуверенность человека в собственных суждениях и может поддерживать и усиливать убеждения при получении доказательств обратного. |
Focus ITC will maintain in-house product-specific expertise and a core competence in export marketing techniques of immediate relevance to the needs of developing countries. |
МТЦ будет поддерживать внутреннюю базу данных о конкретных товарах и основные навыки в области методов сбыта экспортной продукции, которые имеют непосредственное отношение к потребностям развивающихся стран. |
It can mean that families can maintain their livelihoods and property because they have not become displaced or dispossessed. |
Это значит, что семьи могут зарабатывать себе на жизнь и поддерживать свои дома, поскольку он избавлены от угрозы стать недобровольными переселенцами и лишиться всего. |