Английский - русский
Перевод слова Maintain
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Maintain - Поддерживать"

Примеры: Maintain - Поддерживать
We must maintain the Security Council's resolve to act in unison against terrorism. Мы должны поддерживать стремление Совета Безопасности действовать единым фронтом против терроризма.
We must maintain this momentum, and we are convinced that the draft resolution that was introduced by South Africa will contribute to doing so. Нам надлежит поддерживать этот импульс, и мы убеждены, что представленный Южной Африкой проект резолюции будет способствовать этому.
Governments must maintain and develop international environmental law protecting freshwater through the prompt ratification and efficient creation of international treaties. Правительства должны поддерживать и развивать международное право охраны окружающей среды, обеспечивающее сохранение пресноводных ресурсов, путем своевременной ратификации и эффективного заключения международных договоров.
Indeed, in each case it is desired to obtain and effectively maintain equality of treatment of all peoples. Действительно, в каждом случае желательно обеспечить и эффективно поддерживать равное обращение со всеми людьми.
The manufacturer shall maintain the quality system as approved in order that it remains adequate and efficient. Изготовитель должен поддерживать утвержденную систему контроля качества, с тем чтобы она оставалась адекватной и эффективной.
Unless the enterprises make use of standard systems, we have to develop and maintain a close relationship to each respondent. За исключением случаев, когда предприятия используют стандартные системы, нам понадобится наладить и поддерживать тесные контакты с каждым респондентом.
The Police Adviser would maintain contact with other agencies and bilateral actors supporting the Lebanese authorities in these efforts. Советник по вопросам деятельности полиции будет поддерживать связь с другими учреждениями и двусторонними органами, поддерживающими усилия властей Ливана в этой области.
We must maintain and, if possible, further increase the momentum behind our peacebuilding efforts. Нам надлежит поддерживать и, по возможности, наращивать динамику наших миростроительных усилий.
The Security Council, for its part, must maintain the relevance of its decisions by ensuring compliance. Совет Безопасности, со своей стороны, должен поддерживать авторитет своих решений, добиваясь их выполнения.
By using this approach, participants maintain interest in the benchmarking process and continue to strive for improvements. Этот подход позволяет участникам эталонной оценки поддерживать интерес к данному процессу и стремиться к достижению прогресса.
Members of the Sub-Commission should maintain the highest integrity and impartiality and avoid acts which would affect confidence in their independence. Членам Подкомиссии следует поддерживать наивысший уровень добросовестности и беспристрастности, а также избегать действий, которые могут подорвать уверенность в их независимости.
The Advisory Board will maintain a close contact with similar groups in Europe due to the global character of Internet. Учитывая глобальный характер Интернета, Консультативный совет будет поддерживать тесную связь с аналогичными группами в Европе.
We must maintain confidence-building efforts and we must not mix the tracks in a way that negatively affects the integrated effort. Мы должны поддерживать работу по укреплению доверия и воздерживаться от любых шагов, которые могут негативно повлиять на общие усилия.
The United States is not authorized to prohibit, attack, challenge or maintain any act. Соединенные Штаты не уполномочены налагать запреты, совершать нападения, бросать вызов или поддерживать любые действия.
The Committee should therefore maintain its full support towards the achievement of those objectives. Поэтому Комитет должен и впредь всецело поддерживать достижение этих целей.
It will also continue to establish, maintain and improve contacts with local RUF commanders with a view to establishing joint military commissions. Он будет также продолжать устанавливать, поддерживать и расширять контакты с местными командирами ОРФ в целях создания совместных военных комиссий.
Offices would also maintain liaison with provincial and district government representatives. Сотрудники будут также поддерживать связь с провинциальными и окружными представителями правительства.
Such an approach would maintain credibility whilst also retaining a desirable flexibility in the system. Такой подход позволил бы поддерживать доверие и в то же время сохранить желательную гибкость системы.
They must maintain the rule of law and order in the lands controlled by the Authority. Они должны поддерживать законность и порядок на территориях, контролируемых Администрацией.
Governments must cooperate closely and maintain dialogue with humanitarian actors on issues relating to refugee protection and displacement. Правительства должны тесно сотрудничать и поддерживать диалог с гуманитарными структурами по вопросам, касающимся защиты беженцев и перемещения.
On the one hand, we see a world where States inspired by the West cannot maintain their development. С одной стороны, существует мир, в котором вдохновленные Западом государства не в состоянии поддерживать процесс развития.
They are encouraging examples of innovative partnerships which the United Nations should maintain in the future. Они являются позитивными примерами новаторского партнерства, которые Организация Объединенных Наций должна поддерживать в будущем.
He/she would maintain contacts with the Stability Pact for South-Eastern Europe and the International Tribunal for the Former Yugoslavia. Он будет поддерживать контакты с Пактом стабильности для Юго-Восточной Европы и Международным трибуналом по бывшей Югославии.
Donors, both new and traditional, should halt the decline in ODA and maintain core resources at a consistent, predictable level. Доноры, как новые, так и традиционные, должны положить конец сокращению размера ОПР и поддерживать основные ресурсы на постоянном, предсказуемом уровне.
America's 50 states must maintain balanced budgets. 50 штатов Америки должны поддерживать сбалансированные бюджеты.