Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Levels - Показатели"

Примеры: Levels - Показатели
These figures do not even match actual usage levels of 15 years earlier. Эти показатели даже не приближаются к показателям фактического использования конференционных помещений пятнадцатилетней давности.
In the regions and municipalities, the staffing levels are 42 and 60 per cent respectively. На уровне регионов и муниципалитетов показатели степени укомплектованности штатов составляют 42 и, соответственно, 60 процентов.
A report produced by the Ministry of Finance in 1998 presented an estimate of poverty levels in terms of income. В докладе, подготовленном министерством финансов в 1998 году, представлены оценочные показатели уровня бедности с учетом дохода.
The reporting period showed that despite substantially increased levels of aid, socio-economic indicators have worsened. В отчетном периоде, несмотря на существенное расширение объема помощи, социально-экономические показатели ухудшились.
This percentage has been increasing at all educational levels, up to the university level. Эти показатели возросли на всех уровнях образования, вплоть до университетского.
At the same time, levels of childhood obesity are rising in a number of developing countries. В то же время в целом ряде развивающихся стран увеличиваются показатели ожирения среди детей.
To raise performance levels in this regard, special emphasis should be given to professionalism and capacity-building or capacity-reinforcement of government. Для того чтобы повысить показатели исполнения в этом вопросе, необходимо уделять специальное внимание вопросам профессионализма и формирования потенциала или укрепления потенциала правительства.
The ISO 14000 series does not set levels of environmental performance; it specifies the requirements of an environmental management system. Стандарты ИСО серии 14000 не устанавливают контрольные показатели в области природоохранной деятельности, а определяют требования по системе регулирования природопользования.
In Latin America and the Caribbean, homicide levels are very high and relatively consistent. В Латинской Америке и Карибском бассейне показатели числа убийств являются весьма высокими и относительно постоянными.
Oceania and North America registered the highest levels for detoxification, at 70 and 61 per cent respectively. Самые высокие показатели по дезинтоксикации, составившие 70 и 61 процент, отмечены, соответственно, в Океании и Северной Америке.
The economic circumstances in 1998-1999 could worsen poverty levels in several countries in the region. Экономические условия 1998-1999 годов могут ухудшить показатели нищеты в ряде стран региона.
The results of UNDP efforts and the potential impact they would have on 1997 and 1998 delivery levels would be known by mid-year. Результаты усилий ПРООН и их потенциальное воздействие на показатели освоения в 1997 и 1998 годах будут известны к середине года.
These percentages show modest growth from the levels set forth in the Initial U.S. Report. Эти процентные показатели несколько выше тех цифр, которые приводились в первоначальном докладе США.
The resulting performance indicators enable management to remedy operational deficiencies and at the national and subregional levels to provide data for macro-economic planning of the transport sector. Соответствующие показатели работы позволяют руководству устранять оперативные сбои и на национальном и субрегиональном уровнях предоставлять данные для макроэкономического планирования транспортного сектора.
PRTR data provide baseline figures for types and quantities of individual pollutants against which progress in reducing levels of specific contaminants can be measured. Данные РВПЗ обеспечивают исходные показатели для различных типов и объемов отдельных загрязнителей, на основе которых можно определять прогресс, достигнутый в области сокращения уровня конкретных загрязняющих веществ.
Therefore, despite a marked increase in aid levels, socioeconomic indicators have continued to show significant decline. Поэтому, несмотря на значительный рост объемов помощи, социально-экономические показатели продолжали существенно снижаться.
These figures improved until 1994, but the financial crisis in Mexico had negative consequences on poverty levels in Argentina. Эти показатели улучшались до 1994 года, однако финансовый кризис в Мексике имел отрицательные последствия для уровня нищеты в Аргентине.
Child mortality and maternal mortality had been reduced to a level comparable with the levels obtained in some developed countries. Показатели детской и материнской смертности снижаются и становятся сопоставимыми с показателями в некоторых развитых странах.
It is also a useful instrument for maintaining demand and economic growth at levels that are conducive to employment generation. Кроме того, она помогает поддерживать показатели спроса и экономического роста на уровнях, способствующих созданию рабочих мест.
According to UNICEF data, net primary school enrolment continues to increase at the global and regional levels. По данным ЮНИСЕФ, чистые показатели обучения детей в начальной школе на глобальном и региональном уровнях продолжают увеличиваться.
The existing high maternal, infant and child mortality rates need to be reduced to acceptable levels. Нынешние высокие показатели материнской, младенческой и детской смертности необходимо снизить до приемлемого уровня.
Indicators for coverage should measure whether all groups in society really have access to different levels of education. Показатели охвата должны давать представление о том, все ли группы общества имеют реальный доступ к различным уровням образования.
Work plans for 15 countries with low enrolment rates at primary education levels are being finalized. Заканчивается подготовка планов работы по 15 странам, в которых отмечаются низкие показатели набора в начальные школы.
On average, passenger trains are about 60% full, while the levels for freight traffic are low. Средняя наполненность пассажирских поездов составляет приблизительно 60%, для грузовых поездок характерны низкие соответствующие показатели.
The rates for both strict compliance and likely compliance are at very low levels (table 15). Показатели полного и вероятного соблюдения требований в отношении оценки являются весьма низкими (таблица 15).