Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Levels - Показатели"

Примеры: Levels - Показатели
However, this region has the lowest percentage of multi-occupancy households headed by women, while the northeast and northwest regions, with their large rural populations and high poverty levels, have the highest percentage of multi-occupancy households headed by women. В северо-западном и северо-восточном регионах, где высок уровень бедности и преобладает сельское население, самые высокие показатели по числу многодетных семейств, возглавляемых женщинами.
Speaking of women's labour force participation by their levels of education on the other hand, the highest rates were reported as high education graduates, by 72.2 per cent (2013). Если рассматривать показатели занятости женщин в зависимости от уровня их образования, то выясняется, что самые высокие показатели занятости наблюдаются среди выпускниц высших учебных заведений: 72,2 процента (2013 год).
Childhood and adolescence indicators were basic reference points of a country's progress and of its future possibilities, and the levels of investment in children and adolescents reflected and guaranteed the sustainability of development proposals, strategies for combating poverty and efforts to strengthen democratic institutions. Показатели в области защиты детей и подростков являются отправными точками прогресса страны и ее потенциала в будущем, и объем инвестиций в развитие детей и подростков отражает твердые намерения претворять в жизнь инициативы в области устойчивого развития.
Remittance inflows as a percentage of GDP fell in most of the European emerging economies in 2008 and 2009 and, in many cases, have not returned to their pre-crisis levels, although the value of remittances has increased in 2011 and 2012. В 2008 и 2009 годах в большинстве стран с зарождающейся рыночной экономикой наблюдалось сокращение процентной доли поступлений от денежных переводов в общем объеме ВВП, и во многих случаях показатели этой доли не вернулись к своему докризисному уровню, хотя в 2011 и 2012 годах объем денежных переводов возрастал.
In the high variant, fertility is assumed to remain largely 0.4-0.5 children above the fertility levels assumed in the medium variant, and in the low variant, fertility is assumed to remain 0.4-0.5 children below the fertility assumed in the medium variant. Что же касается варианта, предусматривающего низкие темпы роста, предполагается, что фертильность будет оставаться ниже коэффициента фертильности, рассчитанного для варианта, предусматривающего средние показатели роста, на 0,4 - 0,5 ребенка.
Furthermore, the newly implemented Open Development Process of UN/CEFACT for the development of new recommendations and the maintenance of existing ones has increased the participation of the business community and implementers in the development process, resulting in better implementation levels. Кроме того, недавно внедренный Открытый процесс разработки СЕФАКТ ООН при подготовке новых рекомендаций и работе с уже существующими привел к расширению участия деловых кругов и тех, кто занимается их выполнением, в процесс разработки, что позволило улучшить показатели выполнения рекомендаций.
Levels and trends in population distribution Показатели и тенденции в области распределения населения
UNICEF noted that even though the percentage of people with access to safe water had grown from 30 to 44.3 per cent and the access to sanitation from 4 to 12 per cent, the overall coverage levels continued to be very low. ЮНИСЕФ отметил, что, хотя доля лиц, имеющих доступ к безопасной воде, выросла с 30% до 44,3%, а имеющих доступ к санитарным услугам - с 4% до 12%, общие показатели охвата населения такими услугами остаются очень низкими.
To combine these indicators, a simple, points-based system that assigns weights (points) first to each indicator (inter-indicator weighting) and then to levels of need within an indicator (intra-indicator weighting). Чтобы обобщить эти показатели, создана простая балльная система, в которой весовые коэффициентов (баллы) сначала устанавливаются для каждого показателя (взвешивание по показателям), а затем для уровней потребностей в рамках одного показателя (взвешивание по компонентам показателей).
Everything else being equal, countries in which the ratio of female-to-male enrolment in primary or secondary education is less than. can expect levels of GNP that are roughly 25 per cent lower than countries in which there is less gender disparity in education. При прочих равных условиях в странах, где показатели охвата начальным или средним образованием для женщин по сравнению с мужчинами ниже 0,75, можно ожидать, что уровни ВНП будут приблизительно на 25 процентов ниже, чем в странах, где гендерные диспропорции в области образования меньше.
While all three levels remain at least 14 percentage points away from reaching gender parity in promotions, the substantial achievements of increases of 6 percentage points at the D-1 level and 6.3 percentage points at the D-2 level have significantly narrowed the gap with respect to parity. Хотя показатели служебного продвижения мужчин и женщин по всем трем классам должностей по-прежнему различались по меньшей мере на 14 процентов, диспропорция между мужчинами и женщинами существенно сократилась на уровне должностей Д-1 (на 6 процентных пунктов) и должностей Д-2 (на 6,3 процентных пункта).
Gender equality indicators at national, regional and local levels; identification of a gender perspective in statistics in order to establish feasible sets of indicators, with special attention to international comparability and policy relevance, common efforts of statisticians and policy-makers Показатели гендерного равенства на национальном, региональном и местном уровнях; выявление гендерной перспективы в статистике в целях разработки практических наборов показателей с уделением особого внимания международной сопоставимости и политической актуальности, общим усилиям статистиков и лиц, отвечающих за разработку политики
Adult illiteracy rate estimates for 2000: male and female, 0.4; males, 0.3; females, 0.5. Gross enrolment ratio at first and second levels combined, 1996: males, 90; females, 91. Оценочные показатели неграмотности среди взрослого населения, 2000 год: мужчины и женщины: 0,4; мужчины: 0,3; женщины: 0,5; валовый совокупный показатель охваченности населения системой образования первой и второй ступени, 1996 год: мужчин: 90; женщин: 91.
Although ODA levels fell from 0.35 per cent of the GDP of donor countries in the 1970s and 1980s and 0.33 per cent as late as 1992 to 0.23 per cent of GNP in 1998, commitment to ODA has generally been reaffirmed. Хотя показатели ОПР упали с 0,35 процента ВВП стран-доноров в 70-х и 80-х годах и 0,33 процента в последнее время в 1992 году до 0,23 процента ВНП в 1998 году, приверженность оказанию официальной помощи в целях развития в целом была подтверждена.
These weighted averages are affected by low net ownership levels in several large African countries, for which scale-up resources are only now being made available; household net ownership has reached more than 50 per cent in 13 high-burden African countries. Такие взвешенные средние показатели обусловлены низкими показателями наличия сеток в нескольких крупных африканских странах, для которых лишь начинают выделяться ресурсы на цели увеличения закупок; показатель наличия сеток в домашних хозяйствах достиг более 50 процентов в 13 африканских странах с высокой распространенностью заболевания.
The RAIR (see annex) for East Asia is low, suggesting that emission controls within East Asia are much more important for deposition levels in that region than are changes in intercontinental transport into the region. Показатели ОГМР (см. приложение) для Восточной Азии являются низкими, что позволяет сделать предположение о том, что меры по ограничению выбросов в пределах Восточной Азии имеют гораздо более важное значение для уровней осаждения в этом регионе, чем изменения в межконтинентальном переносе в этот регион.
What Were His Levels Again? Так, какие у Джеффри показатели?
3-Nov-06 a Emission levels in 2003 or 2004 only reflect the emissions reported for these years and do not necessarily reflect the ability of a Party to meet its Kyoto target (see paras. 2 and 3 of this decision). а Уровни выбросов в 2003 или 2004 году отражают только выбросы, по которым была представлена информация за эти годы, и необязательно отражают способность той или иной Стороны достигнуть установленные для нее в Киотском протоколе целевые показатели (см. пункты 2 и 3 настоящего решения).
The nature of the eventual quantified objectives (for example, "hard" or "soft" targets, stabilization beyond 2000, levels of reductions), including the linkage to the elaboration of policies and measures характер окончательных определенных в количественном отношении целевых показателей ограничения выбросов (например, целевые показатели по "обеспечивающим" технологиям и технологиям "непосредственного применения", уровни стабилизации в период после 2000 года, уровни сокращения), включая увязку с разработкой направлений политики и мер;
To assess international priorities set up at the regional and global levels and to make proposals for expected outcomes, further activities, possible actors that may implement them, and timetables for action. состояние и тенденции изменения биоразнообразия засушливых и субгумидных земель, включая показатели состояния и тенденций изменения биоразнообразия, системы мониторинга и раннего предупреждения, в разнообразных природных местообитаниях.
Sixty per cent of these definitions to date have been based on spawning stock biomass per recruit analysis, with typical values ranging from 20 to 35 per cent of virgin stock levels. На сегодняшний день 60 процентов оперативных определений было подготовлено с помощью анализов соотношения численности нерестового запаса и молоди, причем соответствующие показатели, как правило, составляли 20-35 процентов численности необлавливаемого стада.
Contraception rates vary greatly according to region: after Nouakchott, the north is in second place, with much lower levels in the river regions, of the south and centre, with rates of 1 per cent and 2 per cent. Показатели использования противозачаточных средств значительно различаются по регионам: северная часть страны в этом отношении уступает лишь Нуакшоту - 12 процентов, и от них значительно отстают зоны долины реки, южные районы и центральная часть страны - 1 процент и 2 процента.
Many key indicators, such as infant and child mortality and enrolment rates, are generally good compared to other developing countries, but in some areas, such as maternal mortality and literacy, there are fears of slippage from levels achieved earlier. В целом, по сравнению с другими развивающимися странами, многие основные показатели, такие, как коэффициенты младенческой и детской смертности и коэффициент охвата школьным образованием, носят позитивный характер, однако существует вероятность ухудшения других показателей, таких, как коэффициенты материнской смертности и грамотности.
Why is it that some of you are so high above the curve in terms of your intellectual ability, athletic ability, musical ability, creativity, energy levels, your resiliency in the face of challenge, your sense of humor? Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора?
Why is it that some of you are so high above the curve in terms of your intellectual ability, athletic ability, musical ability, creativity, energy levels, your resiliency in the face of challenge, your sense of humor? Как получилось, что у Вас такие высокие показатели интеллекта, силы, музыкальных способностей, креативности, энергичности, стрессоустойчивости, чувства юмора?