Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Levels - Показатели"

Примеры: Levels - Показатели
Enough of accepting that the indicators of human consumption in 70 countries have dropped below the levels of 25 years ago. Давайте не будем мириться с тем, что показатели потребительской корзины в 70 странах мира упали ниже уровней, наблюдавшихся 25 лет назад.
The plan sets specific targets for cocoa production, consumption and stock levels that would reduce excess supplies and maintain stable supply and demand balances worldwide. В нем установлены такие конкретные целевые показатели для производства, потребления и накопления запасов какао, которые позволят снизить объем поставок, превышающий в настоящее время спрос, и поддерживать стабильное соотношение между спросом и предложением во всем мире.
However, these rates are still at low levels in view of international standards, and some political parties have therefore been considering a quota system for women candidates. Однако по сравнению с международными стандартами эти показатели все еще являются низкими, и некоторые политические партии рассматривают вопрос о введении системы квот для женщин-депутатов.
Rural women's limited incomes, lack of collateral, higher levels of illiteracy and lack of information constrain their access to almost all forms of credit. Ограниченность доходов сельских женщин, отсутствие у них залоговых средств, более низкие показатели грамотности и недостаточная информированность затрудняют для них доступ практически ко всем формам кредита.
Among the female population, the gap between its literacy levels and the national average is positive for a broader age range. Что касается женщин, то уровень женской грамотности превосходит общенациональные показатели по большинству возрастных групп.
The same is true of Mexico, where indigenous communities display lower human development indicators and higher levels of poverty than urban and non-indigenous communities. Аналогичная ситуация наблюдалась в Мексике, где муниципии с большим числом коренных жителей утверждают, что их показатели развития людских ресурсов и уровня бедности ниже показателей городских муниципий с преимущественно некоренными жителями.
These tools include age and gender-specific indicators as well as recommendations for collecting the data required to monitor the implementation of the Plan at different levels. К числу этих инструментов относятся возрастные и гендерные показатели, а также рекомендации по сбору данных, необходимых для контроля за осуществлением Плана на различных уровнях.
In most other departments, at these levels, the attrition rates are expected to be between 5 and 15 per cent of their present staff. Ожидается, что в большинстве других департаментов на должностях этих классов показатели выбытия составят от 5 до 15 процентов нынешнего кадрового состава.
Despite this progress, at these rates, hypothetical projections indicate that gender balance could be achieved on average in 17 to 21 years at only the D-1 and D-2 levels. Несмотря на этот прогресс, гипотетические прогнозные показатели свидетельствуют о том, что при таких темпах для обеспечения гендерного баланса потребуется в среднем от 17 лет до 21 года лишь на должностях уровня Д-1 и Д-2.
At the latter two levels in this category, with 50.1 and 52.8 per cent, the goal of gender equality has been achieved. На должностях последних двух классов в этой категории, где показатели составляют 50,1 и 52,8 процента, цель обеспечения гендерного равенства достигнута.
According to police statistics, the highest rate of assault was observed in Africa, while the other regions had much lower levels. В соответствии с полицейской статистикой больше всего нападений было зарегистрировано в Африке, тогда как в других регионах эти показатели гораздо ниже.
The main health indicators show that Monaco has achieved particularly satisfactory levels in this area: Основные показатели в области здравоохранения свидетельствуют о том, что Монако удалось добиться здесь особых успехов:
This compares with levels around 40 per cent at the beginning of the 1990s. Для сравнения в начале 90х годов прошлого столетия эти показатели составляли примерно 40 процентов.
In the remaining affected countries, treatment levels are expected to be lower, reaching 40-50 per cent by 2015. В остальных затронутых странах ожидаются более низкие показатели охвата лечением, которые к 2015 году достигнут 40 - 50 процентов.
Between 2015 and 2050, coverage levels are assumed to remain constant at the level reached in each country by 2015. В период между 2015 и 2050 годами показатели охвата будут предположительно оставаться постоянными на уровне, достигнутом в каждой стране к 2015 году.
Performance indicators for tracking progress towards regional integration at the regional and subregional levels will be also developed; Будут также разработаны показатели осуществляемой деятельности для отслеживания прогресса в региональной интеграции на региональном и субрегиональном уровнях;
However, export performance had been disappointing and growth sluggish by comparison with the levels attained in the 1960s and 1970s. Вместе с тем показатели динамики экспорта оставляют желать лучшего, а рост по сравнению с уровнями, достигнутыми в 60-х и 70-х годах, является крайне вялым.
India relies on criteria and indicators as a tool for strengthening institutional capacities at the national and local levels, to facilitate the exchange of information between stakeholders and to improve multi-stakeholder participation in sustainable forest management. Индия использует критерии и показатели в качестве механизма укрепления организационного потенциала на национальном и местном уровнях для содействия обмену информацией между заинтересованными сторонами и расширения многостороннего участия в деле обеспечения устойчивого лесопользования.
Access to education is still not widely available to refugees, with low rates of enrolment at both the primary and secondary levels. Беженцы все еще не имеют широкого доступа к образованию, и показатели их охвата начальным и средним образованием низки.
Despite often serving as principal recipient in country contexts with the highest levels of risk, UNDP grant performance is significantly above average. Несмотря на то, что ПРООН часто выступает в качестве основного получателя средств в странах с наивысшей степенью риска, показатели освоения субсидий ПРООН значительно превышают усредненные показатели.
Economic activity fully recovered in Botswana and Namibia, where GDP growth rates exceeded or reached pre-crisis levels, thanks mainly to global demand for minerals. Экономическая активность полностью восстановилась в Ботсване и Намибии, где показатели роста ВВП достигли докризисных уровней либо превысили их, во многом благодаря глобальному спросу на полезные ископаемые.
Further, these rates are still below the levels needed to make a significant impact on unemployment and poverty reduction across the continent. Кроме того, эти показатели по-прежнему отстают от уровней, на которые необходимо выйти, чтобы добиться значительных результатов в борьбе с безработицей и нищетой на континенте.
Likewise, as is often the case at other levels of education, there are significant disparities within countries, with the lowest enrolment ratios observed among the most disadvantaged children. Точно так же, как зачастую обстоит дело с образованием в учебных заведениях других уровней, внутри стран тоже существуют большие различия, при этом наиболее низкие показатели зачисления отмечаются среди детей, находящихся в наименее благоприятном положении.
The majority of pupils still have insufficient or elementary levels in their learning, both in the language part as in mathematics. Показатели освоения большинством учащихся учебной программы как по родному языку, так и по математике по-прежнему остаются неудовлетворительными или посредственными.
In addition, the Maharashtra government should target specific Dalit communities within Maharashtra who experience significantly higher levels of poverty than the state average. Наряду с этим власти штата Махараштра должны улучшить положение в конкретных общинах далитов в этом штате, где уровень нищеты значительно превышает средние показатели по штату.