Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Levels - Показатели"

Примеры: Levels - Показатели
The overall share of Basic Education and Gender Equality and of Policy Advocacy and Partnerships for Children's Rights were above the projected levels. Общая доля расходов на приоритетные области «Базовое образование и равенство между мужчинами и женщинами» и «Пропаганда политики и партнерские связи в интересах обеспечения прав детей» превысила прогнозировавшиеся показатели.
For example, a Fund balance of $500 million would represent an average of only 14 per cent of the annual funds requested through consolidated and flash appeals, taking 2002-2005 as indicative levels. Например, капитал Фонда в размере 500 млн. долл. США будет составлять в среднем лишь 14 процентов от всего объема средств, ежегодно запрашиваемых в рамках призывов к совместным действиям и срочных призывов, если принять за основу ориентировочные показатели 2002 - 2005 годов.
Based on its calculation of the no-invasion profits, the Panel finds that KOTC returned to normal levels of profitability during the year ended 30 June 1993. Основываясь на своем расчете прибыли, которая была бы получена при отсутствии вторжения, Группа делает вывод, что показатели прибыльности компании "КОТК" нормализовались бы в течение года, завершившегося 30 июня 1993 года.
The secretariat replied that a goal orientation in UCI efforts had resulted in sustained immunization levels since 1990 for much of the world. Секретариат ответил, что благодаря ориентации на достижение целевых показателей в рамках деятельности по линии ВИД с 1990 года во многих странах мира обеспечиваются стабильные показатели иммунизации.
Consolidate summary performance indicators, at the regional and global levels, possibly through an automatic data extraction from the UNICEF Programme Manager System. Рассчитывать сводные региональные и глобальные показатели эффективности работы с использованием, когда это возможно, автоматического поиска данных в базе данных Системы руководства программами Детского фонда Организации Объединенных Наций.
Similarly, the low immunization levels mean that the majority of Congolese children are exposed to avoidable and, in some cases, fatal disease and disability. Кроме того, низкие показатели иммунизации означают, что большинство конголезских детей подвергаются риску заболеть болезнями, которые поддаются профилактике, а порой являются смертельными, или стать инвалидами.
In general, these levels are higher for women, and over two thirds of working women display at least one unsatisfactory employment-quality indicator. Оценивая эти показатели, следует отметить, что они возрастают в худшую сторону среди трудящихся-женщин, более двух третей которых имеют хотя бы один из этих показателей на уровне "неудовлетворительно".
Estonia also led all countries with available data in the Local and Regional Authority sector and demonstrated above average levels for both the High School/University and Primary/Secondary School sectors. Эстония также занимает ведущее положение по объему имеющихся данных о местных и региональных органах власти и имеет более высокие, чем в среднем, показатели в секторах высших учебных заведений/университетов, и начальной/средней школ.
Inequality indicators such as the Gini coefficient suggest that there are moderate levels of income inequality in most ESCWA countries. Показатели, характеризующие неравенство доходов, такие как коэффициент Джини, свидетельствуют о том, что в большинстве стран ЭСКЗА отклонение фактического распределения доходов от равномерного является умеренным.
Additional process, outcome and impact indicators will be elaborated at regional and national levels in the results matrices and integrated monitoring and evaluation frameworks of successive MTSPs. Дополнительные показатели для оценки процессов, итогов деятельности и реальной отдачи будут подготовлены на региональном и национальном уровнях в виде матриц результатов и будут включены в комплексные контрольные и оценочные рамочные критерии последующих ССП.
At the time of writing, the latest reports suggest acute malnutrition levels above international emergency thresholds in Mali, Mauritania, the Niger, Burkina Faso and Chad. На момент составления настоящего доклада поступившие последние сообщения говорят о том, что масштабы распространения острой формы недоедания превысили свидетельствующие о чрезвычайной ситуации пороговые показатели в Буркина-Фасо, Мавритании, Мали, Нигере и Чаде.
Superior German economic performance has bid up the euro and European interest rates to levels that, while comfortable for the Germans, put pressure on the euro zone's laggards. Более высокие экономические показатели Германии подняли курс евро и ставки процента в Европе до уровня, который устраивает немцев, но ставит в тяжелое положение те страны еврозоны, которые отстают от них в проведении реформ.
Commodity and market diversification measures had been rendered difficult principally by lack of investment, technology and skills to augment levels of production and efficiency. Меры по диверсификации производства и рынков в первую очередь сдерживаются нехваткой инвестиций, технологий и навыков для выхода на более высокие объемы производства и показатели эффективности.
However, above-average levels of profitability and a strong earnings performance suggested that Africa had the potential, as yet unrealized, to become a more attractive location for FDI. В то же время более высокий, чем в среднем, уровень рентабельности и устойчивые показатели доходности свидетельствуют о существовании в Африке пока еще не реализованного потенциала с точки зрения ее превращения в более привлекательный регион для ПИИ.
However, Albania is struggling to preserve these life expectancy levels as it copes with the decline in incomes and with a decline in nutrition. Албания, переживающая сокращение уровня дохода и ухудшение положения в области питания, стремится, тем не менее, сохранить показатели средней ожидаемой продолжительности жизни при рождении на прежнем уровне.
Non-AIDS-related child mortality rates should be reduced to the levels affirmed in the 1990 World Declaration; а) необходимо сократить не связанные со СПИДом показатели смертности детей, которые были подтверждены во Всемирной декларации 1990 года;
When 5-year rolling averages are used it appears that maternal mortality was higher than the European average at around 1979-1980, but fell to European Union average levels in the late 1980's. Если средние показатели за 5 лет оценивать по скользящей шкале, то получается, что в 1979-1980 годах коэффициент материнской смертности был выше среднего европейского уровня, а в конце 80-х годов он сравнялся со средними показателями по Европейскому союзу.
Thus, when computing the amounts of provisions for claims incurred but not reported, the Insurance Act prescribes certain minimum percentages to be used depending on the levels of net written premiums. Например, для расчета сумм резерва для будущих выплат страхового возмещения по еще не заявленным претензиям в связи с уже наступившими страховыми случаями Закон о страховании предписывает некоторые минимальные процентные показатели, которые должны применяться в зависимости от суммы установленной чистой страховой премии.
Among the heavily AIDS-affected countries, however, the countries with higher levels of HIV prevalence are not always those with poorer average indicators. Вместе с тем, если брать страны, глубоко пораженные СПИДом, то наиболее низкие средние показатели не всегда отмечаются в странах с более высоким уровнем распространения ВИЧ.
First, banks are making efforts to include environmental risk assessment to credit procedures, while insurance companies are evaluating environmental performance in their determination of premium levels. Банки принимают меры в целях обеспечения того, чтобы при принятии решений о выдаче кредитов учитывались результаты оценки экологического риска, а страховые компании оценивают экологические показатели деятельности при определении размера страховых взносов.
Over the four years between 19951996 and 19981999, the utilization rate reached 103 percent meaning that actual student enrolment surpassed budgetary planning levels. За четырехлетний период с 1995/96 года по 1998/99 год коэффициент заполненности вырос до 103%, указывая на то, что фактическое число студентов превысило запланированные в бюджете показатели.
In sub-Saharan Africa, close to two thirds of countries with available data registered declines, although overall levels remain among the highest worldwide. В странах Африки к югу от Сахары почти две трети стран, по которым имеются данные, зафиксировали снижение, хотя общие показатели по-прежнему являются самыми высокими в мире.
Taking 1989 levels as its point of reference, the Millennium Goal is to reduce the prevalence of chronic malnutrition to 19 per cent by 2015. В рамках достижения данной цели в области развития Декларации тысячелетия за точку отсчета приняты показатели 1989 года, и поставлена задача снизить уровень хронического недоедания к 2015 году до 19 процентов.
Although, international reserves have remained broadly stable in 2010 compared to 2009, 10 African countries had reserve coverage at levels well below the 3-months of imports threshold. Хотя по сравнению с 2009 годом объем золотовалютных резервов в 2010 году сохранялся в целом на стабильном уровне, в 10 африканских странах показатели резервного покрытия были меньше порогового уровня, равного трехмесячной стоимости импорта.
However, low levels of reporting may be symptomatic in some countries of distrust or even fear of law enforcement authorities. Между тем, низкие показатели числа обращений в полицию в некоторых странах могут также свидетельствовать о недоверии или даже страхе по отношению к правоохранительным органам.