Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Levels - Показатели"

Примеры: Levels - Показатели
The Committee notes with satisfaction the low levels of child mortality and under-five mortality rates, as well as the positive indicators in the field of education. Комитет с удовлетворением отмечает низкую детскую смертность и смертность детского населения в возрасте до пяти лет, а также позитивные показатели в области образования.
Despite these good national indicators, some population groups have health levels much lower than the national average and those enjoyed by higher income groups. Несмотря на неплохие средние общенациональные показатели, в стране имеются группы населения, уровень здоровья которых намного уступает средним показателям по
It concluded that the resource targets, including existing operational practices and levels of financing and operational and administrative costs, were not based on quantifiable needs of recipient countries, and that there were no workable methods available at the global level. В докладе был сделан вывод о том, что целевые показатели по ресурсам, включая существующую оперативную практику и уровни финансирования и оперативных и административных расходов, не основывались на количественно определенных потребностях стран - получателей помощи и что на глобальном уровне не существует работающих методов.
The initiative, which receives financial support from AECID, was developed through a consultative process that builds on previous lessons and it has developed clear outcomes and strategies designed and validated with indigenous women's organizations and networks at both the regional and country levels. Указанная инициатива, финансируемая за счет АЕСИД, была разработана в результате консультативного процесса с использованием извлеченных ранее уроков и предусматривает четко определенные целевые показатели и мероприятия стратегического характера, подготовленные и принятые совместно с организациями и сетями женщин коренных народов на региональном и страновом уровнях.
In addition to the indicators measuring air pollution's impact on human health (in terms of mortality/ morbidity) and ecosystems (related to critical loads and levels), specific impact indicators for climate change should be made available to inform the further negotiations. В дополнение к показателям, измеряющим воздействие загрязнения воздуха на здоровье населения (с точки зрения смертности/заболеваемости) и экосистем (критические нагрузки и уровни) для информирования будущих переговоров необходимо разработать конкретные показатели влияния с точки зрения изменения климата.
Desiring to reduce emissions to background concentration levels, encourage earlier adaptation of ozone-safe alternatives and set limits on emissions that occur during interim use, стремясь сократить выбросы до фоновых уровней концентрации, принять меры, поощряющие к скорейшему внедрению озонобезопасных альтернатив, и установить предельные показатели выбросов, происходящих во время промежуточного использования,
Representation at other levels ranged from a low of zero per cent at the L-7 level to 35 per cent at the L-3 level. Показатели представленности на должностях других классов колебались от самого низкого (0,0 процента) по классу М-7 до самого высокого (35 процентов) по классу М-3.
The usage is equal, at 50 per cent each, for men and women at the Professional levels (296 out of 592) disproving the myth that flexible working arrangements are mainly for women. Равными показатели пользования, 50 процентов по каждой, являются для групп мужчин и женщин в категории специалистов (296 из 592), что развеивает заблуждение, что якобы механизм гибкого графика работы нужен только женщинам.
On the one hand, owing to planned reductions in the number of military observers reaching the target levels on or slightly ahead of schedule, the actual number of person-days utilized was 21,062, as compared with the budgeted number of 23,492. Во-первых, благодаря тому, что целевые показатели были достигнуты в результате запланированного сокращения численности военных наблюдателей либо в установленные сроки, либо с небольшим опережением, фактическое число использованных человеко-дней составило 21062, тогда как в смете предусматривалось 23492 человеко-дня.
Most total PBDE levels had more than doubled, and in one area increased twenty-fold, with 1995 values falling in the range 0.6 - 41.4 ng/g lipid Koizumi et al. 2006). Большинство показателей общего содержания ПБДЭ более чем удвоились, а в одном из районов он вырос в 20 раз, хотя в 1995 году показатели снизились до уровня 0,6-41,4 нг/г липидов
In most developing countries levels of contraceptive use are substantially higher among urban and well-educated women than among their rural and less educated counterparts. Во многих развивающихся странах показатели применения контрацептивов существенно выше среди женщин, проживающих в городах и имеющих более высокий уровень образования, чем среди сельских женщин и женщин с более низким уровнем образования.
Since 1970, fertility has decreased in virtually all countries but the start and speed of that decline has varied considerably among countries so that, today, fertility levels vary widely. С 1970 года рождаемость снизилась практически во всех странах, однако в разных странах этот процесс начался в разное время и шел разными темпами, в результате чего на сегодняшний день показатели рождаемости в разных странах весьма и весьма различны.
Maternal mortality rates in eastern, central and western China were 14.4 per ten thousand, 25.2 per ten thousand and 34.4 per ten thousand respectively in 2012, having fallen 32.1 per cent, 51.6 per cent and 70.1 per cent respectively from their 2000 levels. В 2012 году показатели материнской смертности в восточных, центральных и западных районах страны составили соответственно 14,4, 25,2 и 34,4 на 100000 рождений, уменьшившись с 2000 года соответственно на 32,1, 51,6 и 70,1%.
The targeting of 25 highly affected countries for a 25% reduction rate of HIV infection levels in youth has yielded an infection rate turn-around in Uganda, Zambia, & the United Republic of Tanzania. В результате проведения в 25 странах мероприятий, направленных на сокращение распространения ВИЧ на 25 процентов, сократились показатели распространения инфекции в Уганде, Замбии и Объединенной Республике Танзания.
Indeed, immunization levels stand at over 90 per cent; bed net coverage against malaria stands at 30 per cent; malnutrition has been reduced by 50 per cent; and the rehabilitation of many health centres has been undertaken. Показатели иммунизации фактически превышают 90 процентов; противомалярийные сетки имеют 30 процентов обитателей лагерей; недоедание сократилось на 50 процентов; и идет восстановление многих центров здравоохранения.
Reasons for the relatively low attendance levels observed include the fact that the pre-schools are under-equipped in teaching materials, there is no clear link between pre-school and primary school, no specialized cadre of teaching staff and the fact that they are expensive. Такие сравнительно низкие показатели объясняются, среди прочего, нехваткой дидактических материалов, отсутствием координации между системой дошкольного воспитания и системой начального образования, отсутствием подготовленных педагогов, высокой платой и т.п.
In addition to the ageing of the population, demographic trends such as below-replacement or very low levels of fertility, increasing age at family formation, and changes in family patterns have implications affecting many areas of public policy. В дополнение к старению населения такие демографические тенденции, как показатели фертильности ниже уровня, необходимого для простого воспроизводства, или просто очень низкие уровни фертильности, увеличение возраста создания семьи, а также изменения в моделях семей оказывают воздействие на многие сферы государственной политики.
Nevertheless, when all levels including the highest ones (tertiary and university) are considered, the female participation rate is clearly higher than that for males in all the years of reference. Вместе с тем, если учитывать все ступени образования, в том числе высшее университетское и неуниверситетское образование, в течение всего отчетного периода показатели численности женщин были явно выше показателей численности мужчин.
The human rights indicators of OHCHR are designed to evaluate the extent to which human rights, including rule of law initiatives and goals, have been realized at the national and global levels. Показатели в сфере прав человека, разработанные УВКПЧ, позволяют оценивать, в какой степени на национальном и глобальном уровнях обеспечены права человека, в том числе - в какой степени реализованы инициативы и достигнуты цели в сфере обеспечения верховенства права.
While recruiting and retention rates remain sufficient to maintain force levels and offset attrition rates, attrition in the ranks of officers and non-commissioned officers hinders greater professionalization of the force. Хотя показатели привлечения и удержания личного состава остаются достаточно высокими для поддержания необходимой численности сил и компенсации темпов выбытия личного состава, убыль офицерского состава и военнослужащих некомандного состава препятствует повышению уровня профессионализма сил.
The women's development index for 1998 was higher in the regions with higher levels of human development and lower in those with less. Согласно данным за 1998 год более высокие показатели развития женщин наблюдались в районах с более высоким уровнем развития людского потенциала и соответственно менее высокие - в районах с менее высоким уровнем его развития.
The establishment of the main heavy and light vehicles repair and maintenance workshop in Freetown and Kenema resulted in high maintenance levels reflected in vehicle-off-road percentage rates in single digits. Благодаря открытию во Фритауне и Кенеме главных автомастерских для ремонта и технического обслуживания грузовых и легковых автомобилей повысился уровень технического обслуживания, о чем свидетельствуют показатели простоя автомобильного парка, исчисляемые однозначными цифрами.
In central and eastern Europe lifetime prevalence rates, usually lower than in western Europe, increased dramatically during the 1990s and are rapidly approaching the levels of abuse of western Europe. В Центральной и Восточной Европе показатели злоупотребления наркотиками хотя бы один раз в жизни, обычно более низкие, чем в Западной Европе, в 90-х годах резко возросли и в настоящее время быстро приближаются к уровням злоупотребления наркотиками в Западной Европе.
Instead, their fertility levels can continue to decline until they reach 1.85 children per woman, the floor value below which total fertility is not allowed to fall in the medium variant. Напротив, показатели рождаемости в этих странах могут продолжать снижаться до тех пор, пока они не достигнут уровня в 1,85 ребенка на одну женщину, т.е. нижнего предела, дальше которого в расчете варианта со средним уровнем рождаемости общий показатель рождаемости не может опускаться.
At the lowest income levels, health indicators for poor urban residents are often equivalent to or worse than those for their rural counterparts, and far below those for the urban well-to-do. Показатели состояния здоровья для бедных жителей городов с наименьшим уровнем дохода зачастую эквивалентны или ниже, чем показатели по аналогичным категориям населения в сельской местности, и значительно ниже, чем показатели среди обеспеченного городского населения.