Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Levels - Показатели"

Примеры: Levels - Показатели
Levels of repetition have remained unchanged during the last 13 years, showing that an average of 25 per cent of EP1 students in Mozambique repeat one or more school years. Показатели повторного прохождения учебного курса оставались неизменными в течение последних 13 лет, составив в среднем 25 процентов учащихся цикла EP1 в Мозамбике, вынужденных повторять учебу в течение одного или более лет школьного обучения.
Levels of heroin seizures in Austria and Greece have sightly fluctuated throughout the 1990s, though showing a rising trend in Austria since 1995. Показатели объема изъятий героина в Австрии и Греции на протяжении 90-х годов колебались в достаточно узких пределах, однако начиная с 1995 года в Австрии отмечается тенденция к увеличению объема изъятий.
a Levels of contraceptive use among currently married women of reproductive age, including, where possible, those in consensual unions. а Показатели использования контрацептивов состоящими в настоящее время в браке женщинами репродуктивного возраста, включая, где возможно, женщин, состоящих в фактических брачных отношениях.
His levels are off the charts. Показатели сильно выше нормы.
Her levels are good. Показатели у неё хорошие.
Physio-chemical and bacteriological levels; Физико-химические и бактериологические показатели.
Levels were high in 1994-1995, decreased from 1996 to 1999 and increased in 2000 and 2001. Показатели объема были высокими в 1994 - 1995 годах, сокращались в период 1996 - 1999 годов и возрастали в 2000 и 2001 годах.
INTER-GRADE DIFFERENTIALS AT THE UNDER-SECRETARY-GENERAL AND ASSISTANT SECRETARY-GENERAL LEVELS ПОКАЗАТЕЛИ РАЗНИЦЫ В СТАВКАХ ДЛЯ УРОВНЕЙ ЗАМЕСТИТЕЛЯ ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ И ПОМОЩНИКА ГЕНЕРАЛЬНОГО СЕКРЕТАРЯ
Levels of employment and education among immigrants are still lower than among the rest of the population, but are rising in step with their years of residence. Уровень занятости и образования среди иммигрантов по-прежнему ниже, чем среди остального населения, однако эти показатели повышаются по мере увеличения срока продолжительности их проживания в стране.
Radiation levels are critical. Коммандер, радиационные показатели на пределе!
VOC Emissions levels and targets Уровни выбросов и целевые показатели по ЛОС
EPS power levels rising. Общие показатели энергопередающей сети растут.
Everything else within normal levels. Все показатели в пределах нормы.
These power levels are extremely low. Показатели уровня мощности чрезвычайно низки.
Malnutrition indices had reached worrying levels. Показатели недоедания достигли тревожного уровня.
Your levels are back to normal. Все показатели в норме.
Energy levels are almost non-existent. Энергетические показатели практически отсутствуют.
Your intelligence rises, your creativity rises, your energy levels rise. Умственные, творческие и энергетические показатели повысятся.
The Canadian economy has also experienced a sharp recovery from the cycle trough levels of 2009. Показатели за 2009 год также свидетельствуют о стремительном восстановлении экономики Канады.
In developing countries, levels of childlessness are somewhat lower, but trends are just as varied. В развивающихся странах показатели бездетности ниже, хотя тенденции также варьируются.
The recovery was strongest among developing countries whose value of exports exceeded the levels before the crisis. Эффективнее всего восстановление произошло в развивающихся странах, в которых стоимость экспорта превысила докризисные показатели.
Most of them are middle-income countries where levels of extreme poverty are low. Большинство из них относятся к категории стран со средним уровнем дохода, где показатели распространения крайней нищеты являются достаточно низкими.
Formal education is based on schools, comprising subsystems which interact together and work through actions intended to optimize their levels of efficacy and efficiency. Формальное образование обеспечивается в школах и представляет собой взаимосвязанную подсистему, призванную обеспечить оптимальные показатели эффективности и качества.
While such crimes have thus decreased significantly since immediately after 9/11, they are still above pre-9/11 levels. Таким образом, несмотря на значительное снижение, количество таких преступлений по-прежнему превышает показатели, существовавшие до событий 11 сентября.
In Europe fertility rates have everywhere fallen to sub-replacement levels. Во всей Европе показатели фертильности опустились до уровней, которые ниже уровня простого воспроизводства.