Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Показатели

Примеры в контексте "Levels - Показатели"

Примеры: Levels - Показатели
Current levels of adolescent fertility vary widely among countries. Существующие в настоящее время показатели рождаемости среди подростков в различных странах являются весьма неодинаковыми.
Budget utilization levels in 2012 are driven by a combination of the approved budget levels and the Fund's overall cash flow and liquidity requirements. Показатели освоения бюджетных средств в 2012 году определяются размерами утвержденного бюджета и общими потребностями Фонда в денежных средствах и ликвидности.
The reported noise levels shall be those resulting from the mode with the highest noise levels. 7.1. Регистрации подлежат показатели, полученные при использовании режима работы с максимальными уровнями шума.
Mortality rates among displaced people sheltering in UNMISS bases had been reduced to below emergency levels. Показатели смертности среди перемещенных лиц, укрывающихся на базах МООНЮС, снизились до уровня ниже чрезвычайного.
Against this backdrop, global bond yields remained at historically low levels and in a tight range. В этих условиях глобальные показатели доходности облигаций были беспрецедентно низкими и колебались в весьма узком диапазоне.
These poverty levels are reinforced by lower educational attainment and workforce exclusion. Эти показатели бедности усугубляются более низким уровнем образования и исключением из состава рабочей силы.
The levels remain one of the highest among developed economies. Эти показатели являются одними из самых высоких показателей среди развитых экономик.
Although these levels are high, the measures adopted by the Government are aimed at reducing this public health problem. Хотя эти показатели и высоки, принимаемые государством меры позволяют снижать остроту этой проблемы государственного здравоохранения.
The lowest levels occurred after the stabilization plans adopted against inflation, when poverty dropped to below 35 per cent. Самые низкие показатели были отмечены после принятия стабилизационных планов в рамках борьбы с инфляцией, когда масштабы бедности снизились ниже 35%.
Though, with each subsequent dose, I've succeeded in returning vital signs to normal levels. Хотя с каждой последующей дозой, жизненные показатели возвращаются к норме.
His alcohol and tox screens were negative, but his sodium levels are 112. Алкогольные и токсические показатели отрицательные, но уровень натрия - 112.
The Committee notes that the ratios have been calculated taking into consideration planned deployment levels, as previously recommended. Комитет отмечает, что, согласно предыдущим рекомендациям, эти показатели были рассчитаны исходя из планируемого уровня развертывания.
Thus, school enrolment rates have increased at all educational levels. При этом возросли показатели охвата обучением на всех уровнях образования.
The figures are expressed at 2006-2007 cost levels. Показатели выражены по расценкам 2006 - 2007 годов.
Women's health indicators showed marked differences between rural and urban areas and levels of education. Показатели состояния здоровья женщин резко отличаются между собой в сельских и городских районах и по признаку уровня образования.
In certain localities, immunization coverage fell below previously sustained levels of 95 per cent. В некоторых районах показатели иммунизации опустились ниже удерживавшихся ранее показателей на уровне 95 процентов.
Furthermore, enrolment was slightly higher for girls than boys at the first two levels. При этом показатели охвата девочек первыми двумя ступенями образования были несколько выше, чем для мальчиков.
Consumption of sawnwood, panels and paper in Europe stood at record levels in 2004. В 2004 году показатели потребления пиломатериалов, листовых древесных материалов и бумаги в Европе достигли рекордного уровня.
Europe and North America achieved record levels of sawn softwood consumption, production and trade in 2004. В 2004 году показатели потребления, производства и торговли пиломатериалами хвойных пород в Европе и Северной Америке достигли рекордного уровня.
The following table depicts the enrolment rates for boys and girls at various educational levels. Приведенная ниже таблица содержит показатели охвата юношей и девушек на различных уровнях образования.
The lump sum payment for the defence system combines predetermined ceilings on remuneration levels with easy administrative procedures for invoicing. Система единовременных платежей для оплаты расходов на защиту сочетает заранее установленные предельные показатели в отношении уровней вознаграждения с легкопонятными административными процедурами выставления счетов.
The experience demonstrated that it is possible to establish a distinction between individual performance levels and to link measures of success with job values. Опыт показал, что можно устанавливать разницу в уровне работы отдельных сотрудников и увязывать показатели успеха со значимостью должности.
At the municipal level, numbers have increased but have yet to reach desired levels. На муниципальном уровне эти показатели возросли, однако еще не достигли желаемого уровня.
In the meantime, the economic and social situation throughout the country continues to deteriorate rapidly, poverty and unemployment having reached intolerable levels. Тем временем социально-экономическая ситуация по всей стране продолжает стремительно ухудшаться, показатели нищеты и безработицы достигли недопустимых уровней.
Equally, gender parity in primary education is of limited worth if participation remains at very low levels. Аналогичным образом, гендерное равенство в области начального образования имеет ограниченную ценность, если показатели охвата остаются весьма низкими.