Английский - русский
Перевод слова Legitimacy
Вариант перевода Легитимность

Примеры в контексте "Legitimacy - Легитимность"

Примеры: Legitimacy - Легитимность
That legitimacy can be enhanced only through improvements in the Council's working methods. Легитимность можно повысить только посредством улучшения методов работы Совета.
For us, the weaknesses that are eroding the efficacy and legitimacy of the Security Council strike home with particular urgency. Мы выражаем особую обеспокоенность теми недостатками, которые подрывают эффективность и легитимность Совета Безопасности.
Treaty regimes take time, but once they are agreed they command wider respect and legitimacy. На выработку договорных режимов уходит много времени, но после их согласования они обеспечивают более широкое соблюдение и легитимность.
Its universal values and representativeness create the political legitimacy and authority essential to the actions needed globally, regionally, nationally and locally. Ее универсальные ценности и представительность обеспечивают политическую легитимность и правомочность, абсолютно необходимую для действий, которые должны предприниматься на глобальном, региональном, национальном и местном уровнях.
The skills and legitimacy of the United Nations in capacity-building should be fully used. Следует в полной мере использовать профессиональные знания и легитимность Организации Объединенных Наций для целей укрепления потенциала.
This widespread and continued international support confers an important measure of legitimacy upon the KPCS and acknowledges the efforts of KP Participants and Observers. Эта широкая непрерывная международная поддержка в значительной мере обеспечивает легитимность ССКП и является признанием усилий участников и наблюдателей Кимберлийского процесса.
It is therefore quite evident that comprehensive reform of the Security Council is essential to provide it greater legitimacy and credibility. Поэтому совершенно очевидно, что всеобъемлющая реформа Совета Безопасности крайне важна для того, чтобы повысить его легитимность и авторитет.
This will only strengthen the Council's legitimacy and effectiveness. Это лишь укрепит легитимность и эффективность Совета.
They must move towards greater legitimacy by necessarily increasing the membership in both categories, as well as by improving its methods of work. Необходимо укрепить его легитимность путем обязательного увеличения его членского состава по обеим категориям, а также улучшить методы его работы.
That trend must be reversed if the legitimacy of the Security Council is to be strengthened. Если мы хотим укрепить легитимность Совета Безопасности, то такая тенденция должна быть изменена.
It acts on behalf of the entire membership - hence the legitimacy of the Council's international resolutions. Он действует от имени всего членского состава Организация, а отсюда и легитимность международных резолюций Совета.
That would promote fairness and equity and also enhance the legitimacy of the Council's decisions. Это обеспечит справедливость и равенство, а также укрепит легитимность решений Совета.
The Security Council should reflect that growth in order to ensure the Council's legitimacy and efficiency. Совет Безопасности должен отразить этот рост, с тем чтобы были обеспечены его легитимность и эффективность.
It was noted that the legitimacy of those three options had been continuously reaffirmed by all Member States in subsequent resolutions. Было отмечено, что легитимность этих трех вариантов политического статуса неизменно подтверждалась всеми государствами-членами в последующих резолюциях.
The Security Council must be democratized so as to provide it with greater legitimacy and credibility. Следует провести демократизацию Совета Безопасности, что повысит его легитимность и авторитет.
The people affected should participate in the decision-making processes, thus enhancing their legitimacy, transparency, accountability and ownership. Люди, которых все это затрагивает, должны участвовать в процессах принятия решений, повышая тем самым их легитимность, транспарентность, подотчетность и заинтересованное участие всех сторон.
Second, the assessment reached by the OCHCR mission, whose very legitimacy is in doubt, flagrantly violates the sovereignty of Uzbekistan. Во-вторых, оценка миссии УВКПЧ, легитимность которой находится под сомнением, грубо нарушает суверенитет Узбекистана.
The Organization stands no chance of maintaining its place in world affairs unless it safeguards its legitimacy. Организация не может рассчитывать на сохранение своего места в международных делах, если она не закрепит свою легитимность.
With regard to the United Nations, that means the universality of the membership and its activities and its universally recognized legitimacy. Применительно к Организации Объединенных Наций - это, прежде всего, универсальность членства и сфер деятельности, всемирно признанная легитимность.
We should not allow its legitimacy and credibility to be undermined by this issue. Мы не должны допустить, чтобы ее легитимность и авторитет были подорваны в ходе решения этого вопроса.
They will only enhance the Council's legitimacy and effectiveness, which will benefit the entire world community. Они лишь укрепили бы легитимность и эффективность Совета, от чего выиграло бы все мировое сообщество.
They would also reinforce the legitimacy and effectiveness of the embattled NPT. Они также усиливали бы легитимность и эффективность осаждаемого ДНЯО.
The international community had a recognized and powerful role in what was a struggle for legitimacy, not for territory. Международное сообщество должно играть свою признанную и активную роль в процессе, который является борьбой за легитимность, а не за территорию.
Some other delegations called for the provision to be reconsidered since the legitimacy of the use of force did have a bearing on treaty relations. Некоторые другие делегации призвали пересмотреть это положение, поскольку легитимность применения силы оказывает влияние на договорные отношения.
While women could approach the Ombudspersons with complaints about gender-based discrimination, the legitimacy of such complaints was often not recognized. Хотя женщины могут обращаться к омбудсменам с жалобами на дискриминацию по признаку пола, легитимность таких жалоб зачастую не признается.