Английский - русский
Перевод слова Legitimacy
Вариант перевода Легитимность

Примеры в контексте "Legitimacy - Легитимность"

Примеры: Legitimacy - Легитимность
This model will ensure an efficient Commission with strong public legitimacy. Такая модель даст возможность создать эффективную Комиссию и обеспечить ей легитимность в глазах общественности.
It also threatens the legitimacy of the undemocratic and unrepresentative decisions of the Security Council. Оно также ставит под сомнение легитимность решений Совета Безопасности, которые являются недемократическими и служат узким интересам.
Its legitimacy confers incomparable value to its discussions, its negotiated agreements and its operational activities. Легитимность Организации придает проходящим в ее рамках обсуждениям, соглашениям, достигнутым с ее помощью, и ее оперативной деятельности несравнимую ценность.
Democratic legitimacy won a major battle over social legitimacy. Демократическая легитимность одержала крупную победу над социальной легитимностью.
Universality contributes to legitimacy, but in the end, I think legitimacy rises or falls on the basis of whether an international body delivers or not. Универсальность способствует легитимности, однако, в конечном итоге, легитимность международного органа, на мой взгляд, определяется тем, дает его работа результаты или нет.
The membership of the future Council should ensure the legitimacy and relevance of its work. Членский состав будущего Совета должен обеспечивать легитимность и значимость его деятельности.
Only through the updated observance of those principles will the legitimacy of the Council's decisions be ensured. Лишь при условии обновленного соблюдения этих принципов будет обеспечена легитимность решений Совета.
Saliency, credibility and legitimacy of assessment processes depend on the inclusion of developing country participants, as pointed out by many respondents. Как отмечалось многими респондентами, значимость, достоверность и легитимность процессов оценки зависят от включения участников из развивающихся стран.
Elections held in the wake of a prolonged conflict are meant to create political legitimacy for the post-war order. Выборы, проводимые после затяжного конфликта, призваны обеспечить политическую легитимность для послевоенного устройства.
Only in that way can we ensure the necessary legitimacy for international efforts in the security sphere. Только так можно будет обеспечить необходимую легитимность международным усилиям в сфере безопасности.
The existence of these parallel structures serves to undermine the legitimacy of the institutions of Haiti. Наличие подобных параллельных структур подрывает легитимность государственных институтов в Гаити.
They should be established through a participatory process whose legitimacy should be confirmed by the victims. Такие механизмы должны формироваться посредством предусматривающего широкое участие общественности процесса, легитимность которого должна подтверждаться потерпевшими.
Member States also seek to gain legitimacy for their electoral processes through United Nations involvement. Государства-члены стремятся также обеспечить легитимность своих процессов выборов путем привлечения Организации Объединенных Наций.
The presence and participation of civil society has clearly enhanced the legitimacy, accountability and transparency of the United Nations. Присутствие и участие гражданского общества заметно повысило легитимность, подотчетность и транспарентность Организации Объединенных Наций.
The situation in Costa Rica eloquently illustrates the detrimental effects of corruption on the legitimacy of democratic institutions. Положение в Коста-Рике красноречиво свидетельствует об отрицательном влиянии коррупции на легитимность демократических институтов.
The United Nations is the only vehicle that can help us attain those solutions and give legitimacy to our actions. Организация Объединенных Наций - это единственный механизм, который может помочь нам найти эти решения и придать легитимность нашим действиям.
First, it will increase the legitimacy, transparency and effectiveness of the Council. Во-первых, оно повысит легитимность, транспарентность и эффективность Совета.
It would strengthen the Council's credibility and legitimacy and therefore its effectiveness. Это укрепило бы авторитет и легитимность Совета и, следовательно, его эффективность.
The ICRC's credibility and legitimacy are due to its decades-long work throughout the world in compliance with international humanitarian law. Авторитет и легитимность МККК опираются на десятилетия его работы во всем мире в соответствии с международным гуманитарным правом.
It should be of a size that guarantees both its legitimacy and the capacity to work effectively. Численный состав Совета должен гарантировать как его легитимность, так и эффективность работы.
For San Marino, the United Nations must be based upon democracy, which gives it its legitimacy and moral strength. По мнению Сан-Марино, Организация Объединенных Наций должна основываться на принципе демократии, который обеспечит ей легитимность и моральную силу.
That would alienate many important countries, divide and weaken the United Nations and further reduce the Council's credibility and legitimacy. Это приведет к отчуждению многих важных стран, разделит и ослабит Организацию Объединенных Наций и еще более подорвет авторитет и легитимность Совета Безопасности.
It is indispensable to limit the undemocratic instrument of the veto, which erodes the legitimacy and effectiveness of the Council. Необходимо ограничить недемократический инструмент вето, который подрывает легитимность и эффективность Совета.
Moreover, the various changes under consideration would undoubtedly improve the Council's legitimacy, but certainly not its effectiveness. Кроме того, различные обсуждаемые изменения, несомненно, повысят легитимность Совета, но, безусловно, не улучшат его эффективность.
This membership change must help achieve our final objective of ensuring the legitimacy of all of the Council's actions. Это изменение членского состава должно помочь нам осуществить нашу конечную цель - обеспечить легитимность всех действий Совета.