Английский - русский
Перевод слова Legitimacy
Вариант перевода Легитимность

Примеры в контексте "Legitimacy - Легитимность"

Примеры: Legitimacy - Легитимность
These fears are compounded by the fact that China's Leninist one-party government, now almost completely dependent on its "economic miracle" for legitimacy, has shown few signs of implementing political reforms to complement economic reform. Эти опасения усугубляются тем фактом, что ленинистское однопартийное правительство Китая, легитимность которого сейчас почти полностью зависит от "экономического чуда", не очень-то стремится проводить политические реформы, которые бы дополнили реформу экономическую.
Only such leaders can build up the legitimacy needed to unite their countries, and only then will they be able to confront head on the many challenges that the region faces in shaking loose from the shackles of backwardness. Только такие лидеры могут воссоздать легитимность, необходимую для объединения населения их стран, и только тогда они смогут противостоять многим вызовам, с которыми встречается этот регион, стремясь отряхнуться от кандалов и отсталости.
For a government such as that now ruling China, one which does not derive legitimacy from the will of the people, the deeply rooted cultural presumption of ordinary people that the cosmic forces of heaven no longer shine on it, could deal a devastating psychological blow. Для правительства, которое в настоящий момент управляет Китаем, не получавшего легитимность по воле народа, глубоко укорененное культурное представление простых людей, что теперь космические силы небес не распространяют на него свое благословление, может стать уничтожительным психологическим ударом.
Afghanistan's future hangs in the balance as its weak national government struggles to maintain support and legitimacy in the face of a widening insurgency, warlords, the heroin trade, and a disappointed populace. Будущее Афганистана остается неопределенным, пока его слабое национальное правительство пытается сохранить за собой поддержку и легитимность, невзирая на ширящееся повстанческое движение, полевых командиров, торговлю героином и недовольство населения.
But, given Musharraf's lack of legitimacy, such a move would further infuriate Bhutto's supporters, whose street power Bhutto had contained since October. Но, учитывая недостаточную легитимность Мушаррафа, подобное действие лишь сильнее разозлит сторонников Бхутто, попытки уличных мятежей которых Бхутто сдерживала с октября.
Coral (1994) stresses the greater sense of initiative and legitimacy acquired by displaced women when they transcend their traditional roles and become head of the family and/or interlocutors of State and societal institutions. Кораль (1994 год) указывает на серьезное значение и легитимность, которую приобретают перемещенные женщины тогда, когда они отходят от своей традиционной роли и превращаются в глав семей и/или начинают сотрудничать с государственными институтами и обществом.
But, for this dialogue to have any real legitimacy, it must include the Nobel Peace Prize laureate Daw Aung San Suu Kyi, who has endured decades of house arrest, and her party, the NLD. Но чтобы этот диалог приобрел какую-либо реальную легитимность, он должен проходить при участии лауреата Нобелевской премии мира Аун Сан Су Чжи, которая пережила десятилетия под домашним арестом, а также ее партии НЛД.
In our view, undermining the principles of international law and human rights would not only be counterproductive, but would also erode the political legitimacy necessary to sustain global efforts to fight terrorism. С нашей точки зрения, подрыв принципов международного права и прав человека не только привел бы к обратным результатам, но и подорвал бы ту политическую легитимность, которая необходима для глобальных действий в борьбе с терроризмом.
Peace-agreement-driven approaches have in some instances even led the international community to support the reform of State institutions that had lost their legitimacy in the eyes of the population. Подходы, основанные на мирных соглашениях, в некоторых случаях приводят к тому, что международное сообщество поддерживает реформу государственных институтов, потерявших свою легитимность в глазах населения.
That statement called for innovative and dynamic strategies to awaken the country so as to overcome the "democratic deficit" and lend greater quality, depth and legitimacy to Uruguayan democracy. В комментариях указывается также на необходимость разработки новаторских стратегий с целью активизировать дремлющую общественную жизнь в стране, восполнив тем самым дефицит демократии и повысив качество, прочность и легитимность демократического устройства Уругвая.
Future success will depend on MINUSTAH and the Department of Peacekeeping Operations continuing to reconcile the legitimacy of their presence and a United Nations Charter mandate with tighter coordination with all of the donors through the Interim Cooperation Framework mechanism and its sectoral issue tables. Будущий успех будет зависеть от того, сумеют ли МООНСГ и Департамент операций по поддержанию мира соединить легитимность своего присутствия и мандата, выдаваемого согласно Уставу Организации Объединенных Наций, с более тесной координацией со всеми донорами с помощью механизмов Временных рамок сотрудничества и групп по секторальным вопросам.
That legitimacy is grounded precisely here, in this Hall, where all States gather in the pursuit of the purposes of the Charter. Эта легитимность начинается здесь, в этом зале, в котором государства собираются в целях нахождения путей достижения целей, воплощенных в Уставе.
But the greater the legitimacy and judiciousness, the greater the means and authority available to pre-empt. Ну а чем больше легитимность и осмотрительность, тем шире спектр наличных средств и полномочий в плане упреждающих действий.
Because the Council lacks credible representation, is threatened by an erosion of both legitimacy and effectiveness and continues to suffer from some arcane and non-transparent working methods. Потому что недостает авторитетного представительства, легитимность и эффективность его действий ставятся под сомнение, а в своей работе он продолжает использовать ряд устаревших и нетранспарентных методов.
The Special Rapporteur observes that the mere fact that such a procedure was adopted previously does not provide constitutional legitimacy to the present steps taken to remove Dr. Harabin. Специальный докладчик отмечает, что факт того, что эта процедура применялась ранее, не подтверждает конституционную легитимность принимаемых в настоящее время мер по отстранению от должности д-ра Гарабина.
The Court's president, Jean-Paul Costa, expressed a similar view, without questioning the legitimacy of the decision, although Judge Cabral Barreto wrote a dissenting opinion. Президент Суда, Жан-Поль Коста, выразил аналогичное мнение, не ставя под сомнение легитимность решения, однако судья Кабрал Баррето выразил особое мнение.
There is a developing consensus that 'representativeness' and legitimacy can be achieved by including nationals of all member states in the next two Commissions, with a move thereafter to a fixed smaller number based on strictly equal rotation. Распространена точка зрения, заключающаяся в том, что "представительность" и легитимность можно достичь путем включения граждан всех государств-членов в состав следующих двух Еврокомиссий, с дальнейшим установлением меньшего количества, основанного на строгой и равноправной ротации.
In a society like France, marked by uncertainty about the future and in great need of having its self-confidence restored, the time taken to build consensus and create legitimacy for further reforms will certainly be well spent. В таком обществе, как французское, в котором присутствует неуверенность в будущем и большая потребность восстановления уверенности в себе, время, потраченное на то, чтобы придти к согласию и обеспечить легитимность будущих реформ, несомненно не будет потрачено впустую.
Amazingly, the Party emerged from the crisis unified around Deng Xiaoping's vision of a "socialist market economy," and regained legitimacy with the urban population through implementing that vision. Поразительно, но Партия смогла выйти из того кризиса, объединившись вокруг идеи «социалистической рыночной экономики» Дэна Сяопина, и вернула себе легитимность в глазах городского населения, воплотив данную идею в жизнь.
Puntland, which seeks autonomy within a united Somalia, was also relatively stable until it was recently taken over militarily by the former president, Colonel Abdullahi Yusuf (who had questioned the legitimacy of his successor). Ситуация в Пунтленде, который добивается автономии в пределах объединенной Сомали, также была относительно стабильной, пока недавно там к власти не пришел военным путем бывший президент полковник Абдуллахи Юсуф (оспаривавший легитимность своего преемника).
It developed from a protest at the Parliament building, and was manipulated by elements that directed those involved to targets that were apparently selected to undermine the authority and legitimacy of the Government. Он вспыхнул после акции протеста около здания парламента, и им манипулировали элементы, руководившие нанесением ударов по целям, которые, очевидно, были выбраны так, чтобы подорвать авторитет и легитимность правительства.
Universal membership of GC/GMEF could be a major advance as it will enhance the legitimacy and authority of UNEP by allowing it to adopt and administer MEAs within its permanent structure. Универсальный членский состав СУ/ГФОСМ[23] может дать большое преимущество, повысив легитимность и авторитетность ЮНЕП и давая ей возможность принимать и руководить осуществлением МЭС в рамках своей постоянной структуры.
Mr. Paul Chartrand of the Metis National Council in Canada stated that self-determination is related to a vision of the common good and effective self-government that includes legitimacy, legal authority to act and the necessary natural, financial and human resources. По мнению г-на Поля Шартрана, Национальный совет метисов Канады, понятие самоопределения связано с представлением об общественной пользе и эффективном самоуправлении, что включает легитимность, законные полномочия действовать и наличие необходимых природных, финансовых и людских ресурсов.
The Court's concern with meeting due process standards, however, did not affect the legitimacy of having a process that would implement an initial listing on the asset freeze list "by surprise". Однако озабоченность, которую Суд выразил в связи с вопросом о соблюдении необходимых процессуальных норм, никак не подрывает легитимность процесса, в соответствии с которым изначально вводится «внезапное» замораживание активов.
The US pays a minority share of UN and NATO peacekeeping operations, and the legitimacy of a multilateral umbrella reduces collateral political costs to America's so-called "soft" or attractive power - ie, its aid and cultural initiatives. Участвуя в миротворческих операциях ООН и НАТО, США оплачивает лишь малую часть общих расходов, в то время как легитимность многосторонних действий сокращает сопроводительные политические расходы на привлекательную сторону американской внешней политики, т.н. «мягкую» демонстрацию мощи Америки - гуманитарные и культурные программы.