Английский - русский
Перевод слова Legitimacy
Вариант перевода Легитимность

Примеры в контексте "Legitimacy - Легитимность"

Примеры: Legitimacy - Легитимность
The day when a Government loses its legitimacy in the eyes of its people, it is doomed. Когда правительство теряет легитимность в глазах своего народа, оно обречено.
If not, the sanctions might not only lose their legitimacy, but might also become counterproductive. Если нет, то санкции могут не только потерять свою легитимность, но также могут стать контрпродуктивными.
A human rights-based approach imparts strength and legitimacy to the development agenda and provides a firm foundation for action at the national level. Правозащитный подход придает значимость и легитимность повестке дня в области развития и обеспечивает надежную основу для деятельности на национальном уровне.
Portugal believes that women's participation in disarmament, non-proliferation and arms control would step up their effectiveness and legitimacy. Португалия считает, что участие женщин в деятельности в области разоружения, нераспространения и контроля над вооружениями повысило бы ее эффективность и легитимность.
The discharge of their respective duties by the democratic institutions of Sierra Leone will give the elections credibility and legitimacy. Эффективное выполнение демократическими институтами Сьерра-Леоне своих функций поможет обеспечить достоверность и легитимность результатов выборов.
Increased participation by developing countries would reinforce the legitimacy of the Bretton Woods institutions. Расширение участия развивающихся стран укрепит легитимность бреттон-вудских учреждений.
Collective, inclusive and transparent ex-ante discussions on the desired characteristics of a restructuring mechanism were required to ensure the legitimacy and economic effectiveness of proposed designs. Необходимы коллективные, всесторонние и прозрачные заблаговременные обсуждения желательных характеристик механизма реструктуризации, чтобы гарантировать легитимность и экономическую эффективность предлагаемых разработок.
The effectiveness and legitimacy of international organizations also needs to be further strengthened. Необходимо также еще больше укрепить эффективность и легитимность международных организаций.
The information flows that are created by this type of activity offer legitimacy to radio stations that are serving marginalized communities. Информационные потоки, создаваемые такими видами деятельности, придают легитимность радиостанциям, которые обслуживают маргинализованные общины.
The legitimacy of the 1960 Republic lay in the joint presence and effective participation of both peoples in all organs of the State. Легитимность Республики 1960 года была основана на совместной представленности и эффективном участии обоих народов во всех государственных органах.
The Treaty's legitimacy and effectiveness depended on implementation of its three pillars in a balanced and non-discriminatory manner. Легитимность и эффективность договора зависит от выполнения трех его основных компонентов на сбалансированной и недискриминационной основе.
The legitimacy of decisions taken by Verkhovna Rada of Ukraine has already gained recognition from many international partners of our country. Легитимность решений, принятых Верховной Радой Украины, уже получила признание со стороны многих международных партнеров нашего государства.
Many States affirmed that nuclear non-proliferation derives its legitimacy from the greater objective of nuclear disarmament. Представители многих государств заявили, что легитимность ядерного нераспространения проистекает из более широкой цели ядерного разоружения.
The legitimacy of anti-personnel mines and cluster weapons was challenged using factual scientific data. Легитимность противопехотных мин и кассетных боеприпасов была поставлена под вопрос на основе фактологических и научных данных.
He stressed that the effectiveness of sanctions should be periodically assessed, which would in turn affect their legitimacy. Он подчеркнул, что эффективность санкций должна периодически оцениваться, что, в свою очередь, будет влиять на их легитимность.
Indigenous justice systems often reflect closely the cultures and mores of the peoples concerned, contributing to their legitimacy. Судебные системы коренных народов часто точно отражают культуру и моральные устои соответствующих народов, укрепляя их легитимность.
The legitimacy of these institutions depends upon compliance with the fundamental principles of the rule of law and respect for human rights. Легитимность этих институтов зависит от соблюдения основополагающих принципов верховенства права и уважения прав человека.
The intergovernmental and representative nature of the Commission confers a degree of legitimacy on its political engagement at the country level. Межправительственный и репрезентативный характер Комиссии придает определенную легитимность ее политической деятельности на страновом уровне.
The Human Rights Council must address that serious challenge in order to maintain its credibility and legitimacy. Совет по правам человека должен справиться с этой серьезной проблемой, чтобы сохранить доверие к себе и легитимность.
Holding consultations on the proposed programme budget outside United Nations Headquarters would undermine the legitimacy and transparency of those deliberations. Проведение консультаций по предлагаемому бюджету по программам за пределами Центральных учреждений Организации Объединенных Наций будет подрывать легитимность и транспарентность этих прений.
Approval of the text by the Commission would enhance its legitimacy. Одобрение текста руководства Комиссией повысит его легитимность.
A more objective and balanced approach would give draft resolutions on specific human rights situations greater legitimacy. Более объективный и сбалансированный подход придал бы проектам резолюций по конкретным ситуациям с правами человека большую легитимность.
Citizens' participation brings more knowledge and perspectives to decision-making, improves the implementation of public policy and increases its legitimacy. Участие не только делает информационно насыщенным и осознанным процесс принятия решений, но и позволяет более эффективно проводить в жизнь государственную политику и повышает ее легитимность.
By doing so, the nuclear-weapon States can enjoy moral authority and the political legitimacy to strengthen non-proliferation norms. Благодаря этому государства, обладающие ядерным оружием, смогут обеспечить моральный авторитет и политическую легитимность, необходимые для укрепления норм, касающихся нераспространения.
Participatory governance has gained prominence in recent years amid the growing recognition that social inclusion brings transparency and legitimacy to governance processes. В недавние годы всеохватное управление заняло видное место благодаря признанию того, что социальная включенность придает транспарентность и легитимность управленческим процессам.