Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Lack - Недостаток"

Примеры: Lack - Недостаток
Actually, the lack of love. На самом деле, недостаток любви.
The first thing I learned at the Academy was that a lack of information can kill you. Первое чему меня научила Академия, недостаток информации может убить вас.
But what we lack in numbers, we make up for in aggressiveness. Но недостаток количества мы восполняем агрессивностью.
The confession you've written is adequate, but, frankly, I sense a lack of remorse. Ваше признание написано корректно, но если честно, я чувствую недостаток раскаяния.
The most unfortunate lack in current computer programming is that there is nothing available to immediately replace the starship's surgeon. Самый большой недостаток компьютеров в том, что еще не изобретено то, чем можно заменить судового врача.
Now, there's a wide variety of problems that contribute to the lack of diversity in the technology force. Существует множество причин и проблем, которыми можно объяснить недостаток разнообразия в технологической среде.
But what we know today is that a lack of oxygen is also one of the causes. Сегодня также известно, что одной из причин является недостаток кислорода.
I think Michelangelo is reacting to a lack of affection. Я думаю, что Микеланджело испытывает недостаток любви.
It quite makes up for your lack of inches. Она вполне компенсирует твой недостаток в росте.
If you're out here, lack of kindling is the least of your problems. Если ты здесь, недостаток растопки меньшая из твоих бед.
It's not like Clare to show this lack of courtesy. Не в привычках Клэр демонстрировать недостаток вежливости.
A programme had been drawn up aimed at dealing with the lack of resources and other problems facing the ordinary police personnel. Разработана программа, цель которой - устранить недостаток ресурсов, а также другие проблемы, стоящие перед рядовым полицейским персоналом.
In some developing countries it is inadequate, reflecting factors such as environment, lack of resources and limited institutional capacity. В некоторых развивающихся странах оно является неудовлетворительным из-за действия таких факторов, как общие условия, недостаток ресурсов и неразвитая институциональная основа.
We must not allow the lack of financial resources and organizational difficulties to stand in the way. И мы не должны допустить, чтобы нам препятствовали недостаток финансовых ресурсов и организационные трудности.
In the end, the lack of a meaningful debate affects the outcome of our negotiations on draft resolutions. В итоге недостаток прений по существу пагубно сказывается на итогах наших переговоров в отношении проектов резолюций.
The indifferent quality of the workforce, the lack of qualified supervisors and the need for remedial repairs delayed the completion of the work. Слабая квалификация рабочих, недостаток квалифицированных мастеров и необходимость в восстановительном ремонте задержали завершение работ.
During 1994, the lack of adequate funding affected all sectors covered by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme. В течение 1994 года недостаток финансовых средств сказывался на всех секторах, охваченных Межучрежденческой программой гуманитарной помощи Организации Объединенных Наций.
Also, there has been a general lack of such agreements and actions in the private sector. Наблюдается общий недостаток таких договоров и мер и в частном секторе.
It's the addition or lack of the enzymes that makes the difference. Именно добавка или недостаток ферментов обуславливает разницу.
A common deficiency is the lack of data. Обычно недостаток заключается в отсутствии данных.
While this may be true, we should not discount the lack of political will in the equation. Хотя это может быть и так, мы не должны игнорировать недостаток политической воли в этом уравнении.
The ambiguity and lack of detail in the report of the Secretary-General complicated the deliberations. Двусмысленности и недостаток подробной информации в докладе Генерального секретаря осложняют обсуждение.
The staff's apparent lack of motivation, which was not unjustified, was a serious problem that must be addressed. Очевидный недостаток мотивации у персонала, для которого есть свои причины, является одной из серьезных проблем, которой необходимо заняться.
I was worried by the lack of intelligence and kit. Меня беспокоил недостаток разведданных и амуниции.
Due to a lack of information, links to national and international policy agendas could not be assessed. Недостаток информации не позволил отразить привязку к национальным и международным программами.