Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Lack - Недостаток"

Примеры: Lack - Недостаток
Lack of access to clean drinking water, inadequate nutrition and medical assistance, and the failure to separate minors from adults or those accused from convicted prisoners continue to be issues of concern. По-прежнему вызывает озабоченность недостаток чистой питьевой воды, неадекватные питание и медицинская помощь и содержание совместно несовершеннолетних и взрослых, а также находящихся под следствием и уже осужденных заключенных.
Lack of adequate staffing of the centres, and in particular the difficulty in securing staff to work exclusively on Basel Convention regional centre matters, continues to be a major constraint in developing or implementing projects and carrying out networking and fund-raising activities. Недостаток адекватного персонала в центрах и в частности трудности, связанные с обеспечением того, чтобы персонал работал исключительно по вопросам региональных центров Базельской конвенции, по-прежнему остаются основным препятствием при разработке или осуществлении проектов и выполнении мероприятий по налаживанию связей и привлечению средств.
Lack of employee benefits: Since access economy companies rely on independent contractors, they are not offered the same protections as that of full-time salary employees in terms of workers comp, retirement plans, sick leave, and unemployment. Недостаток вознаграждений работникам: поскольку компании, обеспечивающие доступ, полагаются на независимых подрядчиков, им не предоставляются такие же меры защиты, как и у наемных работников, занятых полный рабочий день, с точки зрения оплаты труда, пенсионных планов, отпусков по болезни и безработицы.
Lack of coordination between donors not only leads to a waste of resources, but can also open the way for manipulation that reverses, rather than advances, the process. Недостаток координации между донорами не только приведет к пустой трате ресурсов, но и может открыть возможности для манипуляций, что повернет процесс вспять вместо того, чтобы двигать его вперед.
Lack of skilled administrative personnel at national and local levels for management in the sphere (often caused by scarce governmental financing and job positions available). Недостаток квалифицированных кадров на национальном и местном уровнях для администрирования данной области (часто в силу ограниченности государственного бюджета и количества рабочих мест)
Lack of social cohesion is likely to undermine efforts to deal with the consequences of those crises and efforts to realize the Millennium Development Goals. Недостаток социального единства может подорвать усилия по ликвидации последствий подобных кризисов, а также по достижению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Lack of time was not the only obstacle the Committee faced in carrying out its work; other hindrances included the recurring problem of session documents not always being available in the Committee's different working languages. Недостаток выделяемого Комитету времени не является, однако, тем единственным препятствием, с которым сталкивается Комитет при выполнении своего мандата; возникают и другие проблемы, например часто отсутствует полный комплект сессионных документов на различных рабочих языках Комитета.
Lack of data makes it very difficult to estimate the net contribution of the transformation of each of the PFOS-related substances to the environmental loadings of PFOS. Недостаток данных весьма затрудняет определение итогового вклада процессов трансформации каждого из связанных с ПФОС веществ в повышение концентраций ПФОС в окружающей среде.
(a) Lack of resources (staff, funds for copies etc.); а) недостаток ресурсов (персонала, средств для оплаты копий и т.д.);
Lack of sufficient core resources for both administration and programme development had been cited as the single most important constraint on the performance of development entities. Недостаток основных средств, необходимых как для нужд администрации, так и для разработки программ, приводился в качестве единственного и основного препятствия для работы органов, занимающихся вопросами развития.
Lack of transparency in the process continues to present the same challenges, as noted in other reports, with respect to the fairness and the credibility of the process as a whole. Как уже было отмечено в других докладах, недостаток транспарентности в рамках процесса по-прежнему создает проблемы с обеспечением справедливости всего процесса и доверия к нему.
Lack of office programs such as Word or Excel should no longer be a problem, because Debian includes three office suites composed entirely of free software, OpenOffice, KOffice, and GNOME Office. Недостаток офисных программ, таких как Word или Excel больше не является проблемой, потому что Debian содержит три офисных пакета, полностью составленных из свободного программного обеспечения, OpenOffice, KOffice, и GNOME Office.
Lack of resources for the development of deep and opencast mines, financing of science, geological prospecting, mining rescue services and social support; недостаток средств на развитие шахт (разрезов), финансирование науки, геологоразведки, горно-спасательной службы и содержания социальной сферы;
Lack of expertise and competence in an area as specific as controlling the flow of small arms and light weapons will clearly undermine the success of national policies in this area. Недостаток опыта и компетентности в такой сфере, как контроль за притоком стрелкового оружия и легких вооружений, является одной из основных причин неудач в реализации национальной политики борьбы с оборотом этого оружия.
Lack of coordination and incompleteness of methodological support for sample surveys and the processing of their results, and shortage of practical experience in holding sample surveys; разрозненность и неполнота методологического обеспечения выборочных обследований и обработки их результатов, недостаток практического опыта проведения выборочных обследований;
Lack of job opportunities: Men who have been deprived of their liberty have quite different job opportunities than women do. They have a broader range of employment possibilities and are better paid. Недостаток возможности работы: возможности получения работы мужчинами, лишенными свободы, значительно превышают такие возможности женщин: они имеют больше таких возможностей и получают более высокую оплату труда.
Existence of accumulated stockpiles of hazardous waste; Lack of practical actions for enforcement of legislation on management of hazardous water; Insufficient control of transfers of hazardous waste; Insufficient attention to preventive technological approaches Наличие накопленных опасных отходов Недостаток практических действий по внедрению законодательства в области управления опасными отходами Недостаток контроля за перемещением опасных отходов Недостаточное внимание предупредительным технологическим подходам
Lack of dialogue, of coordinated action and cooperation between different national authorities with regard to water management is a significant problem in the countries, which also has a negative impact on the cooperation between different countries. Недостаток диалога, скоординированных усилий и сотрудничества между различными национальными органами, имеющих отношение к управлению водными ресурсами, является существенной проблемой для стран, что также оказывает негативное влияние и на сотрудничество между различными странами.
(c) Lack of secondary legislation and operational instructions, tools and procedures necessary to implement primary legislation or strategic programmes: labelling and construction standards, specifications for energy audits, penalties or sanctions for the non-observance of obligation to perform energy audits and implement subsequent measures; с) недостаток подзаконных актов и инструкций, инструментов и процедур, необходимых для выполнения первичного законодательства или стратегических программ: норм маркировки и строительных стандартов, спецификаций энергетического аудита, штрафов или санкций за несоблюдение обязательств по проведению энергетических аудитов и осуществлению последующих мер;
Diligence may compensate for lack of experience. Прилежание может восполнить недостаток опыта.
Cyanosis indicates lack of oxygen. Цианоз указывает на недостаток кислорода.
What they lack in subtlety, То, что свой недостаток в тонкости,
It's the heart, lack of oxygen... Сердце, недостаток кислорода...
But the real problem is the lack of other infrastructures. Настоящая проблема - недостаток инфраструктуры.
The first one is a lack of bilinguals. Первая - недостаток двуязычных людей.