Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Lack - Недостаток"

Примеры: Lack - Недостаток
Lack of co-financing capacity was an important element behind these changes. Существенным фактором этих изменений был недостаток возможностей для софинансирования.
Lack of adequate consultations between the Council and the General Assembly remain a cause for concern. Озабоченность по-прежнему вызывает недостаток адекватных консультаций Совета с Генеральной Ассамблеей.
Lack of funds, the absence of clear-cut procedures and ignorance of rights make it difficult to ensure that the public is kept properly informed. Недостаток финансовых средств, отсутствие четких процедур и незнание прав не позволяют обеспечивать эффективное информирование.
Lack of awareness - limited knowledge of treaties across government ministries and communities. Недостаток осведомленности: слабое знание договоров сотрудниками министерств и представителями общин.
Lack of knowledge, capacity and operationalization of policies has been noted at national and international levels. На национальном и международном уровнях отмечается недостаток знаний, потенциала и практических действий, направленных на осуществление соответствующих стратегий.
Lack of cooperation from authorities has not prevented investigations and fact-finding from taking place and reaching conclusions. Недостаток сотрудничества со стороны властей не останавливает процессы проведения расследований, установления фактов и вынесения заключений.
Lack of exercise may harm your health. Недостаток упражнений может повредить твоему здоровью.
(b) Lack of adequate procurement and contract management. Ь) недостаток надлежащего контроля за закупочной деятельностью и заключением контрактов.
Lack of basic consistency and coherence between the modus operandi used by different United Nations entities has impeded this to date. Этому до сих пор препятствует недостаток элементарной последовательности и согласованности методов работы, используемых в различных структурах Организации Объединенных Наций.
1.1 Lack of employment opportunities, violence and family reunification have been the main causes of emigration from the region. 1.1 Основными причинами эмиграции из нашего региона являются недостаток возможностей в сфере трудоустройства, насилие и воссоединение семей.
Lack of education and illiteracy prevent women from accessing potential opportunities to move out of poverty. Недостаток образования и неграмотность не дают женщинам получить доступ к потенциальным возможностям, которые позволили бы им выбраться из тисков нищеты.
Lack of clear accountabilities at different levels of the programme undermined the UNDP knowledge-sharing and facilitation agenda. Недостаток четкой подотчетности на различных уровнях осуществления программ отрицательно сказался на программе ПРООН по распространению знаний и обеспечению доступа к ним.
Lack of white produces anxiety among us. Недостаток вайта вызывает в нас страстное желание.
Lack of CCTV in key areas. Недостаток камер наблюдения в важнейших районах.
Lack of physical evidence and the inordinate number of people who hate you personally or politically. Недостаток доказательств и чрезмерное количество людей, которые ненавидят вас лично или по политическим причинам.
Lack of imagination on your part, if I may be so bold. Недостаток воображения с Вашей стороны, что я могу быть настолько смелым.
Lack of oxygen to the brain causes disorientation. Недостаток кислорода в мозгу - причина дезориентации.
Lack of cooperation from Governments, especially with regard to establishing a dialogue with the organizations, was also a concern. Недостаток сотрудничества со стороны правительств, в особенности в том, что касается установления диалога с организациями, также внушает беспокойство.
Lack of education makes it difficult for women and girls to secure gainful employment either in the public or private sectors. Недостаток образования затрудняет возможности женщин и девочек обеспечивать себе приносящую доход работу в государственном и частном секторах.
Lack of water is likely to lead to above-normal stress migration and may increase the prevalence of disease. Недостаток воды, вероятно, приведет к избыточной миграции и может вызвать вспышки заболеваний.
Lack of information may have unpleasant consequences. Недостаток информации может иметь неблагоприятные последствия.
Lack of confidence is reflected in low and volatile asset values. Недостаток доверия отражается в низких и неустойчивых ценах на активы.
Lack of accountability has both encouraged corruption and fed perceptions that abuse remains unpunished. Недостаток ответственности способствовал развитию коррупции и поддерживал представления о том, что злоупотребление остается безнаказанным.
Lack of eye contact hints at a secret. Недостаток зрительного контакта намекает на некий секрет.
Lack of written guidance on feedback. Недостаток письменных указаний по проблеме обратной связи.