lack of adhesive ducks. |
Недостаток утят для ванной... |
And a lack of zinc causes aggression. |
А недостаток цинка вызывает агрессию. |
To compensate for his lack of preparation |
Чтобы компенсировать недостаток подготовки, |
lack of quality and training; |
недостаток качества и обучения; |
Optimism is lack of information. |
Оптимизм - это недостаток информации. |
Is it just about a lack of education? |
Или просто недостаток образования? |
The lack of neurogenesis has been linked to depression. |
Недостаток нейрогенеза связан с депрессией. |
because I lack self-esteem? |
потому что испытываю недостаток собственного достоинства? |
The first one is a lack of bilinguals. |
Первая - недостаток двуязычных людей. |
But the real problem is the lack of other infrastructures. |
Настоящая проблема - недостаток инфраструктуры. |
The disease is a lack of confidence. |
Причина же - недостаток уверенности. |
Is it just about a lack of education? |
Или просто недостаток образования? |
That explained the lack of humanity. |
Это объясняло недостаток человечности. |
She's criticized for her lack of experience. |
Её критикуют за недостаток опыта. |
Curious way of hiding your lack of thought. |
Интересный способ оправдать недостаток идей. |
You'll have to excuse his lack of grace. |
Прости его за недостаток учтивости. |
Column 5: lack of staff |
Столбик 5: недостаток персонала. |
The lack of appropriate physical working materials; |
недостаток адекватных материальных средств производства; |
lack of information, and prejudices |
недостаток информации и наличие предрассудков; |
You'll only display your lack of education. |
Только покажешь недостаток образования. |
It shows a damnable lack of imagination. |
Это отвратительный недостаток воображения. |
This lack of confidence fuels public demands for greater safety and more efficient institutions. |
Недостаток такого доверия ведет к росту требований со стороны населения укрепить общественную безопасность и повысить эффективность работы правоохранительных органов. |
Landlocked developing countries' lack of access to foreign ports creates an inherent disadvantage that results in the lack of competitiveness of our export products. |
Отсутствие у не имеющих выхода к морю развивающихся стран доступа к иностранным портам создает присущие такому положению дел неудобства, результатом которых является недостаток у наших экспортных товаров конкурентоспособности. |
If politics is the power to imagine and use our potential, well then 60-percent youth unemployment in Greece, and in other countries, certainly is a lack of imagination if not a lack of compassion. |
Если политика помогает представить и использовать наши возможности, то безработица в 60% среди греческой молодежи и в других странах - это явный недостаток воображения, не говоря уже о недостатке сочувствия. |
The sources of X-inefficiency have been ascribed to things such as overinvestment and empire building by managers, lack of motivation stemming from a lack of competition, and pressure by labor unions to pay above-market wages. |
Источниками Х-неэффективности в данном случае могут служить избыточное инвестирование или "строительство империй" менеджерами, недостаток мотивации вызванный недостатком конкуренции, а также увеличение зарплат до уровня выше рыночного. |