Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Lack - Недостаток"

Примеры: Lack - Недостаток
Lack of nutrients also induced various disorders, such as iodine- and iron-deficiency anaemia. Недостаток питательных веществ приводит также к различным расстройствам, таким, как йодистая недостаточность и железодефицитная анемия.
Lack of resources frequently impedes implementation of multisectoral AIDS strategies. Недостаток ресурсов зачастую препятствует осуществлению многосекторальных стратегий по борьбе со СПИДом.
Lack of education keeps Roma out of work and limits their future opportunities. Недостаток образования не позволяет Рома найти работу и ограничивает их будущие возможности.
Lack of awareness of human rights does not promote their enjoyment. Недостаток осведомленности о правах человека вовсе не способствует их реализации.
Lack of independence from other State powers, deficient funding and poor coordination among institutions are problems in several judiciaries. В некоторых судебных системах проблемами является отсутствие независимости от других государственных структур, недостаток финансирования и плохая координация между учреждениями.
Lack of financial and staff resources delayed active work until 2008. Недостаток финансовых и людских ресурсов задержал осуществление активной деятельности до 2008 года.
Lack of education represents an absolute barrier to their progress and empowerment in every region of the world. Недостаток образования является абсолютным препятствием на пути их прогресса и расширения прав и возможностей в каждом регионе мира.
Lack of access to credit is a key problem for SSEs. Одной из ключевых проблем для МП является недостаток доступа к кредитам.
Lack of resources is one key obstacle to effective implementation at national level. Недостаток ресурсов является основным препятствием на пути эффективного выполнения этих задач на национальном уровне.
Lack of sleep leads to carelessness. Недостаток сна ведёт к потери внимательности.
Lack of attention, I'm afraid of ovals, I only know 24 letters. Недостаток внимания, я боюсь овалов, я знаю только 24 буквы.
Lack of oxygen to the skin. Судя по коже, недостаток кислорода.
Objection! Lack of foundation, your honor. Возражаю, недостаток доказательств, ваша честь.
Lack of human resources in many countries was mentioned as an impediment to scaling up prevention, treatment and care. Многие указывали на недостаток людских ресурсов во многих странах в качестве препятствия на пути к расширению масштабов профилактики ВИЧ, лечения и ухода.
Lack of coherence and coordination in multilateral efforts often leads to individual actors pursuing personal interests, thereby undermining the possibility of overall success. Недостаток слаженности и координации международных усилий часто ведет к тому, что отдельные субъекты преследуют свои собственные интересы, тем самым подрывая возможности для успеха всеобщего.
Lack of resources and capacity hinders reconstruction efforts, and adequate assistance is required for post-conflict needs, including fostering civil society. Недостаток ресурсов и возможностей препятствует восстановительным усилиям, и поэтому для удовлетворения постконфликтных потребностей, в том числе для укрепления гражданского общества, необходима адекватная помощь.
Lack of land ownership security is an obstacle to increasing agricultural output and therefore to attaining food security objectives. Недостаток стабильности в сфере земельной собственности является препятствием для повышения уровня сельскохозяйственного производства, а следовательно, для достижения необходимого уровня продовольственной безопасности.
Lack of potable water on the planet can become a future source of contention between countries facing a sharp shortage of water. Недостаток питьевой воды на планете может привести к конфликтам между странами, которые испытывают острый недостаток воды.
Lack of capacity in the rule of law sector - human, material and financial, particularly outside state capitals - remains a significant challenge. Недостаток ресурсов в секторе соблюдения законности - людских, материальных и финансовых, в особенности за пределами столиц штатов, - остается серьезной проблемой.
Lack of adequate training of staff in the areas of logical frameworks and results-based management Недостаток надлежащей подготовки персонала в области логистики и управления по результатам
Lack of access to basic services for the civilian population (health, education, security and others) is widespread and of particular concern. Недостаток доступа гражданского населения к базовым услугам (здравоохранение, образование, безопасность и т.д.) повсеместен и вызывает особую обеспокоенность.
Lack of regular publication of same type of data; and недостаток регулярных публикаций данных того же типа; и
Lack of financial resources needed for achievement of the Goals Недостаток финансовых ресурсов, необходимых для достижения целей
Lack of accessibility to information and communication and inaccessible services may constitute barriers to the realization of legal capacity for some persons with disabilities, in practice. Недостаток доступа к информации и средствам коммуникации и недоступность услуг могут служить барьерами на пути реализации правоспособности для некоторых инвалидов на практике.
Lack of access to safe water is associated with high child mortality rates недостаток доступа к безопасной воде чреват высокой детской смертностью, -