Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Lack - Недостаток"

Примеры: Lack - Недостаток
And what you lack in pastry, you more than make up for in pretty. И свой недостаток мастерства ты с лихвой покроешь красотой.
Though I have to admit - for someone so strong, you lack the beefcake look. Хотя должен признать для такого силача у тебя недостаток лица качка.
One - you lack a moral code. Первое - твой недостаток моральных принципов.
It seemed like the right thing to do Despite your lack of hospitality. Кажется это верное решение, несмотря на недостаток гостеприимства.
I think what they lack in pigment, they make up for in nasty. Я думаю, что недостаток пигмента, они компенсируют непристойностями.
I notice a distinct lack of crazy people screaming. Я нашла особый недостаток кричащих людей.
We informed his Lordship that his lack of humility would only impair his prospects of liberty. Мы уведомили Его Светлость о том, ...что недостаток смирения лишь... уменьшает его шансы на освобождение.
Perhaps my lack of education is showing. Возможно это всё мой недостаток образования.
There is a lack of peace journalism around the world. Во всем мире ощущается недостаток журналистской деятельности, посвященной проблемам мира.
A major constraint hindering research on internationalization of SMEs is the lack of accurate and reliable data. Важное обстоятельство, сдерживающее исследование по вопросам интернационализации МСП - недостаток надежных и точных данных.
In the end, financial data had not been provided, and such a lack of transparency raised a number of questions. В итоге финансовые данные представлены не были, и такой недостаток прозрачности вызывает ряд вопросов.
The lack of income is one of the main causes preventing the population from achieving an adequate diet. Недостаток доходов одна из важнейших причин, по которым население не может иметь правильную структуру питания.
This lack of information seriously complicates the implementation of the assets freeze. Подобный недостаток информации серьезно осложняет реализацию блокирования активов.
She wondered whether the Government was making any attempts to persuade the members of that organization to overcome that lack of understanding. Она интересуется, предпринимает ли правительство какие-либо попытки заставить членов этой организации преодолеть этот недостаток.
A lack of solidarity would be detrimental to the credibility of the international community. Недостаток солидарности будет иметь пагубные последствия для репутации международного сообщества.
A serious lack of knowledge about adolescent reproductive health in border areas, especially among outof-school adolescent girls and boys, was identified. В результате был выявлен серьезный недостаток знаний о репродуктивном здоровье подростков в пограничных зонах, особенно среди девочек и мальчиков, не посещающих школу.
The lack of funds leads to improper service of the existing vehicle fleet, which further deteriorates their technical condition. Недостаток финансирования не позволяет осуществлять полноценное обслуживание существующего автопарка, что еще больше ухудшает его техническое состояние.
However, some shortfalls were noticed such as poor counseling in health centres and lack of service for youth. Однако были отмечены и отдельные недостатки, как-то: низкое качество консультирования в центрах здравоохранения и недостаток услуг для молодежи.
Melanie's concerned that your lack of Web presence might indicate a certain professional naiveté. Мелани беспокоится, что отсутствие информации о ресторане в интернете, может означать недостаток профессионализма.
The draft was also deficient in its lack of procedures for settling disputes that might arise from the interpretation or application of its provisions. Другой недостаток проекта - это отсутствие процедуры урегулирования разногласий, которые могут возникнуть в ходе толкования или реализации его положений.
Unfortunately, lack of resources to carry out initiatives and provide effective protection and follow-up was an ongoing problem. К сожалению, недостаток ресурсов для осуществления инициатив, обеспечения эффективной защиты и проведения последующих мер по-прежнему является проблемой.
A serious obstacle to the achievement of self-determination was the lack of information available to the Territories and Member States. Серьезным препятствием обретению самоопределения является недостаток информации, который испытывают и территории, и государства-члены.
It does not mean a lack of commitment or leadership. Скромность не означает недостаток приверженности и руководящих качеств.
The second is the lack of resources for destination countries to repatriate the victims on a voluntary basis. Во-вторых, это недостаток ресурсов в странах пребывания для репатриации потерпевших на добровольной основе.
Most people know that a lack of vitamin A can lead to irreversible blindness. Большинству людей известно, что недостаток витамина А может привести к необратимой слепоте.