| While it is not known how many people inhabited Kaho'olawe, the lack of freshwater probably limited the population to a few hundred people. | Точно неизвестно, как много людей населяло Кахоолаве, однако недостаток пресной воды, по-видимому, ограничивал население несколькими сотнями человек. |
| The lack of H2 emissions from Mz 3 is unusual given the strong correlation between such emissions and bipolar structures of PN. | Недостаток излучения в линиях H2 у Mz 3 является необычным, поскольку существует строгая корреляция между подобным излучением и биполярной структурой планетарных туманностей. |
| A lack of details and proper explanations diminishes the quality of reference works on institutional chronology. | Недостаток деталей и обоснованных объяснений снижает качество справочных работ в области хронологии органов власти. |
| The battle had exposed the rebel weaknesses, the most damaging of which was their lack of competent leaders. | Битва продемонстрировала слабость повстанцев, у которых наиболее тяжело сказался недостаток компетентных лидеров старшего звена. |
| Geldof was also criticised for the lack of African acts performing at Live 8. | Гелдофа также критиковали за недостаток африканских музыкантов, представленных на Live 8. |
| The provincial government often has a budgetary deficit, given the lack of local revenues and dependency on federal funds. | Бюджет провинциального правительства часто дефицитен, принимая во внимание недостаток местных доходов и зависимость от федеральных средств. |
| However, Platydemus manokwari does not live in urban coastal areas, perhaps due to environmental factors, such as lack of vegetation. | Однако, Platydemus manokwari не живёт в городских побережьях, возможно из-за таких факторов, как недостаток растительности. |
| This lack soon became obvious enough that a Secretariat was appointed, under Sir George Clarke. | Этот недостаток вскоре стал очевидным настолько, что был создан Секретариат с сэром Джорджем Кларком во главе. |
| The lack of female athletes and female events in general was also damaging. | Недостаток женщин и женских соревнований в целом также повредило ИТА. |
| After this expedition, insufficient time for preparation and a lack of financial means prevented an expedition in 1923. | После той экспедиции, недостаток времени и финансирования не позволил провести экспедицию на Джомолунгму в 1923 году. |
| To lack reason and understanding during the Enlightenment was to be uncivilized. | Недостаток разума и понимания в эпоху Просвещения был нецивилизованным. |
| A lack of sleep affected the singer's performance. | На выступлении певца сказался недостаток сна. |
| Firstly, lack of education and of awareness of rights was the greatest obstacle to the enjoyment of all human rights by all persons. | Во-первых, самым серьезным препятствием на пути осуществления всеми лицами всех прав человека является недостаток образования и осведомленности о правах. |
| If lack of experience prevents your company from revealing its potential, you need an access to international resources. | Если недостаток опыта мешает вашей компании раскрыть свой потенциал, вам необходим доступ к международным ресурсам. |
| The doctors say it lack of oxygen in the brain. | Доктор сказала, что у нее недостаток кислорода в мозгу. |
| Cowardice - most frequent lack of men after mediocrity. | Трусость - наиболее частый недостаток мужчин, после посредственности. |
| Well, Frank... it is my opinion that this lack of communication comes from your fear of intimacy. | Что ж, Фрэнк... моё мнение таково, что этот недостаток общения исходит от твоего страха перед близостью. |
| Although what I lack in leadership, apparently I more than make up for in sewing. | Хотя, свой недостаток в лидерстве, очевидно, я его более чем восполняют в шитье. |
| Of course, having me on the team will more than compensate for any lack of experience on your part. | Само собой, наличие меня в команде более чем компенсирует недостаток опыта с вашей стороны. |
| You lack of humor, Mr. Packer. | Недостаток чувства юмора, мистер Пакер. |
| A lack of micronutrients and clean drinking water will claim two million lives each. | Недостаток питательных элементов и чистой воды заберет еще два миллиона жизней. |
| Given lack of storage capacity, this could quickly lower prices and burn speculators. | Учитывая недостаток вместимости хранилищ, это могло бы быстро понизить цены и обмануть спекулянтов. |
| The lack of mobile-phone networks and broadband Internet means that South Korean managers must communicate with their headquarters by landline phones and fax. | Недостаток покрытия мобильных сетей и широкополосного доступа в Интернет означает, что южнокорейские менеджеры должны общаться с их штаб-квартирами с помощью стационарных телефонов и факса. |
| A more general issue is the relative lack of openness in the region's political systems and economies. | Более общим вопросом является относительный недостаток открытости в политических системах и экономике региона. |
| Russia by contrast is a revisionist imperialist power, whose lack of self-confidence is returning to haunt the world. | Россия же в отличие от него - это ревизионистская империалистическая держава, чей недостаток уверенности в себе возвращается, чтобы неотступно преследовать мир. |