Английский - русский
Перевод слова Lack
Вариант перевода Недостаток

Примеры в контексте "Lack - Недостаток"

Примеры: Lack - Недостаток
Barriers to efficiency improvement can include: unwillingness to invest; lack of available and accessible information; economic disincentives; and organizational barriers. К числу препятствий, стоящих на пути повышения эффективности, относятся: нежелание инвестировать, недостаток имеющейся и доступной информации, отсутствие экономических стимулов и затруднения организационного характера.
Hence, many people were poorly defended and received heavy sentences for minor offences because of lack of money. Поэтому, испытывая недостаток средств, некоторые лица не пользуются надлежащей защитой и приговариваются к тяжелым наказаниям за совершение мелких правонарушений.
Parties also mentioned the lack of data on and understanding of the interactions between health conditions and climate. Стороны также отметили недостаток данных и отсутствие полного понимания взаимосвязей между здоровьем человека и климатом.
Unfortunately, the pressure, haste and lack of time in the brief debate favoured a rather inflexible spirit in our negotiations. К сожалению, давление, спешка и недостаток времени в ходе непродолжительной дискуссии повлияли на довольно бескомпромиссный дух наших переговоров.
It seemed to reflect a lack of commitment. По-видимому, это отражает недостаток политической воли.
UNIDO noted a lack of clarity of strategies on issues related to gender statistics and information provision. ЮНИДО отметила недостаток четкости у стратегий в отношении вопросов, касающихся представления гендерной статистики и информации.
It is also lack of knowledge and influence over one's own life. Это также недостаток знаний и отсутствие возможности контролировать свою собственную судьбу.
While we have been working on regional integration, the absence of a political lodestar has wrought a lack of coherence at the regional level. Пока мы работали над региональной интеграцией, отсутствие политического ориентира вызывало недостаток согласованности на региональном уровне.
The lack of resources for undertaking activities in pursuit of coordination was noted. Было указано на недостаток ресурсов для развертывания деятельности в целях координации.
Here the lack of knowledge on health protection, in particular among women, certainly plays a contributing factor. Фактором, способствующим этому, конечно, является недостаток знаний, касающихся охраны здоровья, особенно среди женщин.
Prevailing social attitudes also contributed to that phenomenon, as well as lack of education and rampant consumerism. Бытующие социальные отношения также способствуют этому явлению, равно как и недостаток образования и безудержный потребительский спрос.
The lack of an effective organization and sufficient resources makes this a particularly difficult task. Отсутствие эффективной организации и недостаток ресурсов делают эту задачу особенно трудной.
Moreover, the lack of capital, poorly functioning financial markets and liquidity constraints have hampered progress. Кроме того, отсутствие капитала, плохо функционирующие финансовые рынки и недостаток наличных средств препятствуют прогрессу в этом отношении.
The lack of administrative capacity and resources within the Transitional Government and State institutions is hindering the proper preparation and implementation of development projects. Отсутствие у переходного правительства и государственных институтов административного потенциала и недостаток ресурсов затрудняют надлежащую подготовку и осуществление проектов в области развития.
Shortcomings and constraints: The main shortcoming encountered has been the lack of financial and human resources relative to requirements. Недостатки и трудности: Основной возникший недостаток заключается в несоответствии имеющихся финансовых и людских ресурсов существующим потребностям.
Unfortunately, lack of political will on the part of some nuclear-weapon States has created obstacles to progress in this vital work. К сожалению, недостаток политической воли со стороны некоторых ядерных держав, создал препятствия на пути прогресса в этой жизненно важной работе.
Stereotyped education and lack of investment in girls' education was one of the main reasons for the continuing male dominance. Стереотипы в системе образования и недостаток инвестиций в образование для девочек являются одними из основных причин сохранения за мужчинами этого ведущего положения.
Mr. KLEIN said that a lack of resources was no excuse for the failure to respect the human rights enshrined in the Covenant. Г-н КЛЯЙН говорит, что недостаток ресурсов не является извинением за неуважение прав человека, закрепленных в Пакте.
An agonizing lack of resources amidst poverty ties our hands. В условиях нищеты серьезный недостаток ресурсов связывает нам руки.
Despite the lack of proper facilities and the adverse publicity caused by the volcanic activity, Montserrat's tourism industry is steadily recovering. Несмотря на недостаток соответствующих сооружений и средств обслуживания и неблагоприятную репутацию, обусловленную вулканической активностью, индустрия туризма Монтсеррата постепенно восстанавливается.
Implementation is also hindered by an insufficient number of staff in the local administrations and by a lack of knowledge. Еще одним препятствием для осуществления является нехватка персонала в местных органах власти и недостаток знаний.
It is essentially its Members' lack of political determination. В основе этой проблемы лежит недостаток политической воли ее членов.
However, the lack of financial resources and the small size of the market equally impose constraints on the private sector. Вместе с тем в равной степени негативное воздействие на развитие частного сектора оказывает недостаток финансовых ресурсов и ограниченные масштабы рынка.
One of the important issues was the lack of information given to the peoples of Non-Self-Governing Territories. Один из важных вопросов - это недостаток информации, предоставляемой народам несамоуправляющихся территорий.
From our perspective, the lack of results is by no means discouraging. По нашему мнению, недостаток результатов не должен вселять в нас пессимизм.