The main problem is a lack of resources for the production of informational materials and for the organization of public events. |
Основной проблемой является недостаток средств на выпуск информационных материалов и проведение массовых мероприятий. |
For constraints principals note time and lack of resources. |
В качестве ограничений руководители школ отметили недостаток времени и ресурсов. |
He wondered whether a lack of awareness of the Convention was to blame for that situation. |
Оратор интересуется, не является ли причиной такой ситуации недостаток осведомленности о Конвенции. |
While the importance of trade-related capacity-building is widely recognized, there is a lack of institutional coherence and coordination. |
Хотя важность наращивания потенциала, связанного с торговлей, общепризнана, ощущается недостаток организационной слаженности и координации. |
It is true that poverty, bad socio-economic conditions and lack of education are accelerating the spread of AIDS in poor countries. |
Очевидно, что нищета, неблагоприятные социально-экономические условия и недостаток образования ускоряют распространение СПИДа в бедных странах. |
Another example is the lack of effective regional capacities for conflict resolution in the Great Lakes region. |
Другой пример - это недостаток эффективных региональных возможностей для разрешения конфликта в районе Великих озер. |
The panorama of stone Oruro possesses a unique beauty, though lack of greenery catches the eye. |
Панорама каменного Оруро обладает своеобразной красотой, хотя недостаток зелени бросается в глаза. |
One of the biggest challenges many teachers face is the lack of computers. |
Самая большая проблема, с которой сталкиваются учителя - это недостаток компьютеров. |
Rodney reprimanded the captains responsible for this lack of discipline. |
Родни сделал выговор капитанам, за недостаток дисциплины. |
Faster riders would start later than the slower ones, who would sacrifice sleep to make up for lack of pace. |
Быстрые гонщики начинали позже, чем более медленные, которые жертвовали сном, чтобы восполнить недостаток скорости. |
Their basic shortcoming is that they lack effectiveness and universality. |
Их основной недостаток - низкая эффективность и недостаточная универсальность. |
Concerning the supervision of prisons, the main problem was the lack of women warders. |
Основной недостаток системы надзора за тюрьмами связан с отсутствием среди надзирателей женского персонала. |
The implementation review of various global compacts has unmistakably established a shortage of financial resources as the principal reason for lack of progress. |
Проведенные обзоры хода осуществления различных глобальных договоренностей убедительно показали, что главной причиной отсутствия прогресса является недостаток финансовых ресурсов. |
The Commission complains of insufficient resources, particularly the lack of a permanent staff. |
ГКПЧ жалуется на недостаток средств и, особенно, на нехватку постоянных сотрудников. |
Three islands - Sal, Boa Vista, and Maio - generally are level and lack natural water supplies. |
Три острова - Сал, Боавишта, и Маю - являются плоскими и испытывают недостаток в естественном водоснабжении. |
The main challenge in this research is the lack of empirical data: spoken language leaves practically no traces. |
Основной проблемой данной дисциплины является недостаток эмпирических данных: многие языки, исчезая, не оставляют следов. |
In it, the authors criticize the country's unpredictable economic policy and lack of transparency. |
В книге критикуется непредсказуемая экономическая политика властей Катара и недостаток прозрачности. |
The lack of good public housing, poor sanitation, and high unemployment led to social problems from crime to health issues. |
Недостаток социального жилья хорошего качества, плохие санитарные условия, высокий уровень безработицы приводили к социальным проблемам: от преступлений до слабого здоровья. |
In addition, a lack of food and tropical diseases felled more of Shōji's men. |
Кроме того, недостаток пищи и тропические болезни свалили многих из солдат Сёдзи. |
Fiorillo stated that this lack of food might explain Nanuqsaurus's unusually small size, as a large animal cannot survive on scarce resources. |
Энтони Фиорилло заявил, что именно этот недостаток в пище может объяснить необычайно малый размер динозавра, поскольку крупное животное не способно выжить при ограниченных ресурсах. |
The lack of such facility is the major problem of the neighbourhood. |
Недостаток данной инфраструктуры - большая проблема соседства. |
Our big and strong puritans have one lack. |
У наших больших и сильных пуритан есть один недостаток. |
Today there is lack of snow in the most of ski resorts and the reason of that is global climate warming. |
На сегодняшний день на большей части горнолыжных курортов ощущается недостаток снега, причина этого - глобальное потепление климата. |
In April 2017, the club was dissolved, citing lack of fund as the reason. |
В апреле 2017 года клуб был расформирован, в качестве причины был назван недостаток финансирования. |
Yandex Launcher has been criticized for the lack of options for fine-tuning the app. |
Яндекс.Лончер критиковался за недостаток возможностей по тонкой настройке приложения. |