Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Keep - Поддерживать"

Примеры: Keep - Поддерживать
Apparently, I don't know how to keep a kitchen clean. Судя по всему, я не знаю, как поддерживать чистоту на кухне.
We'll stay here and keep the home fires burning. Мы, э, останемся здесь и будем поддерживать огонь.
Now, get down below and keep stoking till I ring down for full astern. А теперь, спускайтесь вниз и продолжайте поддерживать давление, пока я не дам команду "полный назад".
Yes, to keep you interested in the only thing you ever body. Я, но лишь для того, чтобы поддерживать единственный интерес в твоей жизни: моё тело.
We knew to keep you submerged in order to maintain your body temperature. Мы знали, что Вас надо было погрузить в жидкость, чтобы поддерживать температуру тела.
We need human cells, but we need to find a way to keep them happy outside the body. Нужны человеческие клетки, но нужно найти способ поддерживать их счастливыми за пределами тела.
Well, excuse me, Kyle, for trying to keep some optimism. Ну, прости Кайл, что пытался поддерживать оптимистическое настроение...
And they like to keep everything beautifully raked. И любят поддерживать всё красиво убранным.
These women, many from small towns in India, help keep the peace, far away from home and family. Эти женщины - многие из маленьких индийских городков - помогают поддерживать мир, находясь далеко от дома и семьи.
We have many customs and traditions to keep our culture alive. У нас множество традиций, которые помогают поддерживать нашу культуру.
Maybe that's just a ruse to keep it going. No. Может, это хитрость, чтобы поддерживать связь.
We have hired men on the street to keep order and soldiery from the tower. Мы наняли людей на улице поддерживать порядок и солдат из стражи.
Harsh measures were needed to keep them in order. Нам нужны были суровые меры чтобы поддерживать порядок.
We failed our financial stress test, so we won't be able to keep up all our facilities. Мы провалили наш финансовый стресс-тест, так что мы не сможем поддерживать все наши объекты.
She just needs to keep him talking. Ей просто нужно поддерживать с ним разговор.
You can't keep yourself healthy, living like this. Вы не можете поддерживать здоровье, живя так.
You have to keep him talking. Ты должна поддерживать с ним разговор.
Owners like to keep the hotel as original as possible. Владельцы стараются поддерживать отель в первозданном виде.
Jules, we can't keep up with our own success. Джулс, мы не сможем поддерживать такие темпы.
I was able to keep the most important operation in our history running while you succumbed to chaos and conflict. Я была способна поддерживать самую важную миссию через всю историю, а вы в это время устраивали хаос и конфликты.
You are supposed to keep this place Bourgeois. It's in the contract. Вы должны были поддерживать буржуазность этого места, таков контракт.
Now he'll be struggling to keep his metabolism in balance. Теперь он изо всех сил будет пытаться поддерживать баланс метаболизма.
As you can see, The test subject is struggling to keep up at three miles per hour. Как вы можете видеть, испытуемый образец борется, чтобы поддерживать скорость З мили/час.
No, wait, we need her to keep transmitting until noon like she agreed. Нет, погоди, нам нужно поддерживать Передачу до полудня, как она согласилась.
We were meant to keep the area safe. Мы должны поддерживать порядок в районе.