But to keep their golden complexion the algae need a secret ingredient sunlight. |
Но чтобы поддерживать золотистую внешность, водорослям нужен секретный ингредиент: солнечный свет. |
My tambourine to help keep me calm. |
Мой бубен, чтобы поддерживать спокойствие. |
An effective world order for the twenty-first century, however, must do much more than keep the peace. |
Эффективный мировой порядок для двадцать первого века, однако, должен делать гораздо больше, чем поддерживать мир. |
The pressure to keep administrative expenses low can make an organization less effective. |
Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной. |
We need human cells, but we need to find a way to keep them happy outside the body. |
Нужны человеческие клетки, но нужно найти способ поддерживать их счастливыми за пределами тела. |
Forbes listed Huel amongst the best "gadgets to keep you fit and healthy" in 2017. |
В 2017 году журнал Forbes перечислил Huel среди лучших «средств, чтобы поддерживать свою форму и здоровье». |
Just, I try to keep my mobility through new activities. |
Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности. |
We've made a promise and a oath to keep tonight, a secret to help and support each other forever. |
Мы обещаем сохранить в тайне всё нынче случившееся и всегда поддерживать друг друга. |
Just to keep them marching, you know, through the three-day bash. |
Как раз для того, чтобы поддерживать их на ногах, знаешь ли, все З дня гулянки. |
And trying to keep up with everybody talking. |
Пытаясь поддерживать беседу, когда все болтают. |
I have drugs to keep you conscious. |
У меня есть средство, чтоб поддерживать тебя в сознании |
Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. |
Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции. |
The credit crunch will last much longer if we keep zombie banks alive despite their massive and continuing losses. |
Нехватка кредитов затянется намного дольше, если мы будем поддерживать жизнь этих банков-зомби несмотря на их массивные и непрекращающиеся потери. |
There wasn't much need to keep on top of it. |
Для того, чтобы поддерживать это в порядке, целого состояния не нужно было. |
But, having been used to keep state-owned enterprises afloat for too long, the banks are essentially insolvent. |
Однако банки, которые в течение слишком долгого времени использовались для того, чтобы поддерживать на плаву государственные предприятия, являются, по существу, банкротами. |
It is hard for me, as I must keep the peace. |
Мне нелегко: ведь я должен поддерживать мир. |
So... about the sea rats, we will keep a stable... population using limitations on hunting them... |
Насчет морских крыс... мы будем поддерживать стабильную популяцию... с помощью ограничений на отлов... |
But I believe that happiness alone can keep this ship afloat. |
Но я верю, что единственное, что может поддерживать нас на плаву на этом корабле, - это радость. |
I thought of that hat that could keep beer cool if you... |
Я размышлял о шляпе, которая могла бы поддерживать пиво в холоде, когда... |
He... he's not sure quite how to keep you motivated. |
Он не уверен... как поддерживать твою мотивацию. |
We like to keep a nice, open flow in the house. |
Нам нравится поддерживать славное, открытое движение во всем доме. |
And they like to keep everything beautifully raked. |
И любят поддерживать всё красиво убранным. |
In this way, they can also keep their publication list up to date and online. |
Они также могут поддерживать свой список публикаций в актуальном состоянии и в Интернете. |
Ever since developers have tried to keep the Cobalt project alive. |
С тех пор разработчики стараются поддерживать продукты Cobalt. |
It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated. |
Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты. |