Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Keep - Поддерживать"

Примеры: Keep - Поддерживать
But to keep their golden complexion the algae need a secret ingredient sunlight. Но чтобы поддерживать золотистую внешность, водорослям нужен секретный ингредиент: солнечный свет.
My tambourine to help keep me calm. Мой бубен, чтобы поддерживать спокойствие.
An effective world order for the twenty-first century, however, must do much more than keep the peace. Эффективный мировой порядок для двадцать первого века, однако, должен делать гораздо больше, чем поддерживать мир.
The pressure to keep administrative expenses low can make an organization less effective. Стремление поддерживать административные расходы на низком уровне может сделать данную организацию неэффективной.
We need human cells, but we need to find a way to keep them happy outside the body. Нужны человеческие клетки, но нужно найти способ поддерживать их счастливыми за пределами тела.
Forbes listed Huel amongst the best "gadgets to keep you fit and healthy" in 2017. В 2017 году журнал Forbes перечислил Huel среди лучших «средств, чтобы поддерживать свою форму и здоровье».
Just, I try to keep my mobility through new activities. Просто стараюсь поддерживать собственную мобильность через новые виды деятельности.
We've made a promise and a oath to keep tonight, a secret to help and support each other forever. Мы обещаем сохранить в тайне всё нынче случившееся и всегда поддерживать друг друга.
Just to keep them marching, you know, through the three-day bash. Как раз для того, чтобы поддерживать их на ногах, знаешь ли, все З дня гулянки.
And trying to keep up with everybody talking. Пытаясь поддерживать беседу, когда все болтают.
I have drugs to keep you conscious. У меня есть средство, чтоб поддерживать тебя в сознании
Capital controls and fiscal incentives will keep legitimate private capital at home and promote domestic investment. Средства управления капиталом и финансовые стимулы будут удерживать легальный частный капитал у себя на Родине и поддерживать внутренние инвестиции.
The credit crunch will last much longer if we keep zombie banks alive despite their massive and continuing losses. Нехватка кредитов затянется намного дольше, если мы будем поддерживать жизнь этих банков-зомби несмотря на их массивные и непрекращающиеся потери.
There wasn't much need to keep on top of it. Для того, чтобы поддерживать это в порядке, целого состояния не нужно было.
But, having been used to keep state-owned enterprises afloat for too long, the banks are essentially insolvent. Однако банки, которые в течение слишком долгого времени использовались для того, чтобы поддерживать на плаву государственные предприятия, являются, по существу, банкротами.
It is hard for me, as I must keep the peace. Мне нелегко: ведь я должен поддерживать мир.
So... about the sea rats, we will keep a stable... population using limitations on hunting them... Насчет морских крыс... мы будем поддерживать стабильную популяцию... с помощью ограничений на отлов...
But I believe that happiness alone can keep this ship afloat. Но я верю, что единственное, что может поддерживать нас на плаву на этом корабле, - это радость.
I thought of that hat that could keep beer cool if you... Я размышлял о шляпе, которая могла бы поддерживать пиво в холоде, когда...
He... he's not sure quite how to keep you motivated. Он не уверен... как поддерживать твою мотивацию.
We like to keep a nice, open flow in the house. Нам нравится поддерживать славное, открытое движение во всем доме.
And they like to keep everything beautifully raked. И любят поддерживать всё красиво убранным.
In this way, they can also keep their publication list up to date and online. Они также могут поддерживать свой список публикаций в актуальном состоянии и в Интернете.
Ever since developers have tried to keep the Cobalt project alive. С тех пор разработчики стараются поддерживать продукты Cobalt.
It's a backbreaking pace, but village musicians usually help keep the team motivated. Это непосильный темп, но целеустремленность бригады обычно помогают поддерживать деревенские музыканты.