Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Keep - Поддерживать"

Примеры: Keep - Поддерживать
The Force Commanders are operating in failing or failed States where there is, frankly, hardly any peace to keep. Командующие силами действуют в утративших или утрачивающих свою дееспособность государствах, где, откровенно говоря, практически нет мира, который можно было бы поддерживать.
The aim of the Estonian School was to keep the Estonian language and culture alive among children who have moved to Finland from Estonia. Эстонская школа ставила перед собой цель поддерживать знание эстонского языка и культуры среди детей, которые переехали в Финляндию из Эстонии.
Egypt's perilously low foreign exchange reserves raises concerns that the Egyptian Central Bank will not be able to keep the Egyptian pound stable. Из-за угрожающе низких объемов инвалютных резервов Египта возникают опасения относительно того, что Центральный банк Египта не сможет поддерживать стабильность египетского фунта.
Therefore, the more approval places the more complex it gets to keep all the necessary staff updated and trained. В данной связи чем больше будет мест для проведения процедуры допущения, тем труднее будет поддерживать надлежащий уровень осведомленности и профессиональной подготовки всего персонала.
You don't have to keep up your cover story. Тебе не обязательно поддерживать вашу вымышленную историю
It's like I said, we're just here to keep the peace, not save the world. Как я уже говорил, мы здесь, чтобы поддерживать мир, а не спасать Землю.
And yet, no matter how many times I've tried running away, you've found a way to keep our relationship together. И несмотря на то, сколько раз я пытался убежать, ты все равно находил способ поддерживать наши отношения.
What I need from you is $12 million so I can keep it going, for patient recruitment, research staff, lab space. От вас мне нужно только 12 миллионов, чтобы поддерживать его на плаву: набор пациентов, научный персонал и лаборатория.
I'm letting her feed off me to try to keep her happy, but it hurts, Trick. Я даю ей питаться от себя, чтобы поддерживать ее в хорошем настроении но это так больно, Трик.
I tried to keep him alive until the medics got there. Я пытался поддерживать его жизнь, пока медики не приехали
You said yourself, we must keep good relations with them and that is what we are doing. Ты сам говорил, что нам нужно поддерживать с ними отношения и мы это и делаем.
How long will we have to keep generating the matrix? Сколько нам надо будет поддерживать матрицу?
I will pray to Artemis and the Moirai that they keep you alive as long as possible. Я молюсь Артемиды и судьбы. Ли вы поддерживать долго.
Is that enough to keep a werewolf alive? Этого достаточно, чтобы поддерживать жизнь оборотня?
I need to keep the business going, you know? Я должен поддерживать бизнес, понимаешь?
My Special Envoy will remain in close contact with them in order to keep them abreast of progress made and remaining challenges in the implementation. Мой Специальный посланник будет и впредь поддерживать тесные контакты с ними, чтобы держать их в курсе достигнутого прогресса и сохраняющихся трудностей в осуществлении намеченного.
The Human Rights Council must keep the issue of violence against children high on its agenda and support the mobilization of necessary resources Совет по правам человека должен уделять проблеме насилия в отношении детей приоритетное внимание и поддерживать мобилизацию необходимых ресурсов.
I could maintain your current levels at 85% of the cost, assuming we keep my little secret about who I am. Я могу поддерживать твои текущие уровни за 85% от цены, если, конечно, сумеешь сохранить мою маленькую тайну.
I spent all night trying to explain to my party why we keep having to give way on key issues to be in this government. Я провел всю ночь, пытаясь объяснить моей партии почему мы продолжаем поддерживать ключевые проекты этого правительства.
But if we keep to the traditional role of peacekeeping - that is, carrying out peacekeeping where there is peace to keep - then, I am afraid, certain conflict situations may not be addressed. Однако если мы сохраним за поддержанием мира его традиционную функцию, то есть поддержание мира там, где есть мир, который надо поддерживать, то я боюсь, что некоторые конфликты преодолеть не удастся.
How long will that keep him alive? Как долго мы сможем поддерживать его?
If you can't keep up with the better not try to join in at all. Если не можете поддерживать разговор, не вступайте в него.
Some people are lucky and find a way to keep that fire alive for decades, while others burn so bright, they explode. Некоторым повезло найти способ поддерживать огонь страсти десятилетиями, а другие горят так ярко, что взрываются.
All you have to do is keep up your g.P.A., and you'll get in. Все что вам нужно, это поддерживать уровень оценок, и вы поступите.
I was determined to keep my figure, which was hard with chocolate wombats and toffee apples everywhere. Я решила поддерживать фигуру, хотя это было очень тяжело, когда вокруг полно шоколада и ирисок.