Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Keep - Поддерживать"

Примеры: Keep - Поддерживать
I need to keep my business running. А мне нужно поддерживать мой бизнес.
We're not really in this story, and we need to keep it that way. Мы не втянуты во всю эту историю, и нам стоит поддерживать этот статус.
People added more to keep the flames alive. Люди добавляли еще, чтобы поддерживать пламя.
Prudent macroeconomic policies keep inflation low, avoid excessive government and external debt, promote full employment, and maintain a competitive tax structure. Разумная макроэкономическая политика позволяет удерживать инфляцию на низком уровне, избегать образования чрезмерного государственного и внешнего долга, поощрять полную занятость и поддерживать конкурентоспособную структуру налогообложения.
I keep my client list to a trim twelve regulars who have the resources to accommodate my lifestyle. Список клиентов я сократил до дюжины постоянных, у которых хватает средств, чтобы поддерживать мой образ жизни.
You need to keep the blood circulating while we figure this out. Ты должен поддерживать кровообращение пока мы что-нибудь не придумаем.
I guess relationships can be pretty hard to keep up in your line of work. Полагаю, тяжело поддерживать отношения с такой работой.
I've decided to keep the line of communication open between us and Wolfram Hart. Я решила поддерживать открытую связь между нами и Вольфрам и Харт.
They could just keep your body alive while I found a way. Им нужно было поддерживать жизнь в твоем теле, пока я разбираюсь.
We don't know, but apparently, he was helping to keep the transmission going. Этого мы не знаем, но очевидно, что он помогал поддерживать сигнал.
Morality won't keep your life support systems running. Принципы не будут поддерживать вашу систему жизнеобеспечения.
His Lordship needs me to keep Empress good and fat... Я нужен его светлости, чтобы поддерживать Императрицу в форме...
It's an instruction manual on how to use us to keep the life force alive. Это предписание о том, как использовать людей, чтобы поддерживать жизненную силу.
As you can see, we like to keep things quite immaculate. Как видите, мы стараемся поддерживать всё в безупречном виде.
My mother's control is an illusion, one we must keep providing for her. Контроль моей мамы это иллюзия, которую мы должны поддерживать.
You're to keep your room tidy and clean up after yourself. Вы должны поддерживать в комнате чистоту и убирать за собой.
The drug in the EpiPen should keep him steady till the ambulance gets to you. Препарат будет поддерживать его в стабильном состоянии до приезда скорой.
Let's try to keep the conversation descriptive and positive. Давайте поддерживать беседу в описательном и позитивном русле.
And that love will keep me going, it will make me survive. И эта любовь будет поддерживать меня, она заставит меня выжить.
As their squad leader it was my job to keep the peace between the two. Как командиру отделения моей обязанностью было поддерживать мир между ними.
Helps maintain a nice balance between home and here and keep the kids focused. Это помогает поддерживать равновесие между домом и институтом и помогает детям оставаться сосредоточенными.
Korok said he would try to maintain contact, keep us informed. Корок сказал, что он попытается поддерживать контакт, держать нас в курсе.
We keep her alive while she fights this thing. Мы будет поддерживать в ней жизнь, пока она борется.
If you want to keep your pregnancy quiet, I will support you. Если ты хочешь оставить свою беременность в тайне, я буду поддерживать тебя.
I love Coach Carter, and he would definitely keep you in line. Я люблю тренера Картера, и он определенно будет поддерживать тебя на плаву.