Keep with touch with old friends? |
Поддерживать отношения со старыми друзьями? |
Keep the line of fire up here! |
Поддерживать огонь в том направлении! |
Maintain the Council's role as main sponsor of resolutions on extrajudicial, summary or arbitrary executions and make additional efforts to keep the issue high on the United Nations human rights agenda. |
поддерживать роль Совета как основного автора резолюций о внесудебных казнях, казнях без надлежащего судебного разбирательства или произвольных казнях, а также прилагать дополнительные усилия для того, чтобы сохранять этот вопрос в числе наиболее приоритетных в повестке дня Организации Объединенных Наций в сфере прав человека; |
The next step is up to you. Are you happy with the way things are and do you want to keep the condition you're in? |
Далее, нам, конечно же важны Ваши собственные пожелания: довольны ли Вы своей формой, и хотите только поддерживать её на определённом уровне, хотите улучшить работоспособность, выглядеть более спортивно, или стремитесь помолодеть лет на 15? |
Keep your strength up. |
Вам нужно поддерживать силы. |
"Wilt thou love him, comfort him, honor him..."and keep him in sickness and in health, and forsaking all others... "keep thee only unto him so long as you both shall live?" |
Будешь ли ты любить его, утешать его, чтить его и поддерживать его в болезни и здравии, отказавшись от остальных, будешь ли верна ему до тех пор, пока вы оба живы? |
Do you renew your commitment to this man as your lawful wedded husband, to love him, honor him, comfort him, keep him in sickness and in health, forsaking all others, be true to him, as long as you both shall live? |
Подтверждаете ли вы клятву, данную этому мужчине как вашему законному мужу, любить его, уважать его, поддерживать его, быть с ним в болезни и здравии, отказаться от других, быть честным с ним, пока смерть не разлучит вас. |
Will you love her, comfort her, honour and keep her in sickness and in health, and, forsaking all others, keep yourself only for her as long as you both shall live? |
Согласен ли ты любить ее, утешать и уважать, поддерживать в радости и в беде и поклясться ей в вечной верности до конца дней своих? |
To maintain the security of the overall digital tachograph system, proper audit trails of all activities relating to digital tachographs should be kept and each workshop should keep a complete record of all its tachograph-related activities. |
Для поддержания определенного уровня безопасности всей системы цифровых тахографов следует поддерживать применение должных технологий аудита всех элементов деятельности, относящихся к цифровым тахографам, и каждая мастерская должна в полной мере вести регистрацию всех элементов деятельности, связанных с тахографами. |
iPropertyLEGAL's members will all have private Internet access, to allow them communicate with all network members and agents in order to exchange information and to enable the agent to keep all parties involved informed of developments regarding the purchase. |
Все члены iPropertyLEGAL's имеют доступ в интернет, обеспечивающий возможность поддерживать связь и обмениваться информацией со всеми партнерами и агентами, вовлеченными в процесс покупки недвижимости. |
But what they did was keep us in play. |
Их занятием было поддерживать нас. |
But what they did was keep us in play. |
Их занятием было поддерживать нас. |