Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Keep - Поддерживать"

Примеры: Keep - Поддерживать
We need all our funds just to keep this place going. Ќам нужно задействовать все наши фонды, чтобы поддерживать это место на плаву.
I got enough tricks and angles to keep this alive for as long... У меня достаточно трюков и выдумок, чтобы поддерживать иллюзию столько, сколько нужно, чтобы...
And without that life, you've got nothing to feed the plants to keep that system going. И без той жизни, вы имеете ничего для питания растений, чтобы поддерживать эту систему жизнеспособной.
In the meantime, the rest of us are trying to keep the station up and running. Тем временем мы все пытаемся поддерживать станцию в рабочем состоянии.
The nutrient bath won't keep it alive for more than another five hours. Питательная ванна не сможет поддерживать его жизнь. более чем 5 часов.
Maggie sends herself flowers once a week to keep up appearances. Мэгги сама присылает себе цветы раз в неделю, чтобы поддерживать видимость.
I just hope I can keep up the positivity. Я просто надеюсь, что смогу поддерживать позитивное расположение духа.
I need someone, someone to keep it clean. Мне нужна горничная, чтобы поддерживать здесь порядок.
The chosen one will remain to keep my children in balance. Избранный останеться поддерживать моих детей в равновесии.
And after that I could absolutely keep you afloat. И после этого я точно смогу поддерживать тебя на плаву.
Then, once afloat, it must keep you there with a steady hand all night. А пока будешь лететь, оно будет поддерживать тебя крепкой рукой всю ночь напролет.
There is perhaps little peace to keep. Возможно, мира не так много, чтобы его можно было поддерживать.
The author argues that the State therefore requires an individual to remain in good health in order to keep a position. Автор утверждает, что государство таким образом требует от сотрудника поддерживать хорошее здоровье для сохранения его должности.
Maybe there's a way to keep Samantha from affecting anyone while still keeping you healthy. Может, есть способ удержать Саманту от воздействия на других людей и поддерживать твоё здоровье.
Yoshikazu just needs to keep it up for the rest of his life. Йошикацу надо только поддерживать это дело до конца его жизни.
We have to keep this place going. Мы должны поддерживать жизнь в этом месте.
He's not going to be able to keep them happy much longer, you know. Ему не удастся и дальше поддерживать их спокойствие, знаешь.
Dagny, I couldn't keep supporting a system that was determined to destroy me. Дагни, я не мог продолжать поддерживать систему, которая вознамерилась уничтожить меня.
It's hard to keep up a front once people expect it from you. Трудно продолжать поддерживать такой фасад, когда люди постоянно ожидают этого от тебя.
And that's what we've got to keep growing. И это то, что мы должны поддерживать и растить.
So everybody keep together, maintain radio contact. Всем держаться вместе, поддерживать радиосвязь.
If we turn the implant back on we keep him alive another week or two. Если мы включим имплантант, мы сможем поддерживать его живым неделю или две.
It'll keep your heart beating while we keep looking. Он будет поддерживать сердцебиение, пока мы будем ставить диагноз.
Okay, listen, the doctor said I'm supposed to keep you engaged... keep your mind active. Знаешь, врач сказал, что мне стоит занимать тебя чем-то, поддерживать активность твоего мозга.
So we'll keep the pressors going, keep him on T.P.N. until he's ready. То есть мы будем поддерживать насосы, держать его на искусственном питании, пока он не будет готов.