Английский - русский
Перевод слова Keep
Вариант перевода Поддерживать

Примеры в контексте "Keep - Поддерживать"

Примеры: Keep - Поддерживать
These innovations have helped keep the US-China economic relationship on an even keel, even in times of tension. Данные нововведения помогли поддерживать экономические отношения США и Китая на ровном уровне, даже при возникновении какого-либо напряжения.
Katrine must keep it going for 45 seconds. Катрин сможет поддерживать связь на линии 45 секунд.
We thank Him for this Mission which should witness peace and harmony rather than attempting to keep peace in Tokelau. Мы благодарим Его за эту Миссию, которая засвидетельствует мир и согласие и не будет вынуждена поддерживать мир в Токелау.
The ensuing interviews and press coverage were helping to keep the snowball rolling. Последующие опросы и освещение этой темы в печати позволяют поддерживать неослабное внимание к этому вопросу.
As long as they keep the beam powered from home the weapon remains operational. Да. До тех пор пока они могут поддерживать луч, оружие продолжает работать.
They're going to need an experienced Morale Officer to keep their spirits high. Экипаж будет работать долгие часы, ему понадобится опытный офицер по вопросам морали, чтобы поддерживать его дух.
I have to keep him alive until he's actually dead. Мне нужно поддерживать в нем жизнь до тех пор, пока он на самом деле не умрет.
We try to keep it at a comfortable 21ºC or 70ºF. Мы стараемся поддерживать ее на оптимальном уровне 21? C или 70? F.
But what they did was keep us in play. (Смех) Они вообще ничего не делали. Их занятием было поддерживать нас.
They also undergo physical training including foot-drill, exercise and games to keep fit. Они также занимаются физической подготовкой, включая строевую подготовку, выполнение упражнений и участие в играх, что позволяет им поддерживать хорошую спортивную форму.
I have to put away four times what I used to just to keep my energy up. Я отдыхаю каждые четыре часа, чтобы поддерживать энергию.
We should be able to keep the forcefields up until Atlantis sends a rescue Jumper, but the station communications are still down, so... Думаю, мы сможем поддерживать силовые поля до прибытия спасательного джампера из Атлантиса.
After 6-months cycle, you can have a brake during which your body will keep the high level of growth hormone production. После этого можно сделать перерыв в приеме NeoTropin - организм будет поддерживать уровень гормона роста на высоком уровне.
And keep a fire burning in his chambers, change his sheets and blankets daily and do everything else the Lord Commander requires of you. А также поддерживать огонь в его палатах... ежедневно менять простыни и одеяла.
Thermoregulation is the ability of an organism to keep its body temperature within certain boundaries, even when the surrounding temperature is very different. Терморегуля́ция - способность живых организмов поддерживать температуру тела в определённых границах, даже если температура внешней среды значительно отличается.
Further efforts were needed to enhance UNIDO's visibility, and it was important to keep expanding activities along the lines of the three thematic priority areas and relevant cross-cutting activities, while making sure that UNIDO continued to keep itself lean and its staff invigorated. Необходимы дальнейшие усилия по повышению авторитета ЮНИДО, при этом ей необходимо продолжать расширять свою деятель-ность по трем приоритетным тематическим направ-лениям и соответствующим межсекторальным вопросам, не забывая при этом о необходимости для ЮНИДО и впредь воздерживаться от разду-вания штатов и поддерживать мотивированность сотрудников.
One has to keep up to hand, and say hello to Shaftesbury Avenue and all that. Надо показываться на людях и поддерживать профессиональную форму.
Well, I know there's not that much benefit exercise-wise, but it will keep you from getting concussed. Не очень-то помогает поддерживать физическую форму, но и сотрясение мозга точно не получишь.
The remaining 20 is just, you know, binders, bonders, to keep it together. Оставшиеся 20, связующие вещества, наполнитель чтобы поддерживать консистенцию.
Furthermore, we wish to call on States to continue to support universal ratification of the Rome Statute and to keep the momentum to that end. Кроме того, мы хотели бы призвать государства продолжать поддерживать идею всеобщей ратификации Римского статута и соответствующие усилия в этом направлении.
I'll keep you going with IVs and tourniquets until the very last. Я буду поддерживать вашу жизнь жгутами и капельницами до самого конца.
Well, I've got to do my bit to keep up the Special Relationship! Нужно и самой вложиться, чтобы поддерживать особенные отношения!
I need to keep the bulbs bright enough to do the job... without burning them out so fast. Нужно поддерживать лампочки достаточно яркими и чтобы при этом они не перегорали.
It is difficult to keep up a conversation with someone who only says Yes and No. Трудно поддерживать разговор с тем, кто отвечает только «да» и «нет».
A major concern for the organizations has been the need for flexibility in order to keep professional/technical capabilities up to date. Крупной проблемой для организаций является необходимость обеспечения свободы для маневра, с тем чтобы поддерживать профессиональный/технический потенциал работников на высоте современных требований.