Methods of investigation have to be upgraded and the police equipped with forensic tools and expertise. |
Необходимо модернизировать методы расследования и обеспечить органы полиции судебно-медицинским оборудованием и экспертным потенциалом. |
Based on police investigation reports, the Internal Security Minister is empowered to issue two-year detention orders, renewable indefinitely, without judicial review. |
На основе следственных рапортов полиции министр внутренней безопасности имеет право выписывать ордеры на содержание под стражей сроком на два года, которые могут продлеваться на неопределенное время без судебного контроля61. |
Currently, in the military police unit in our MINUSTAH contingent, a woman commands the operational and investigation unit. |
В настоящее время в подразделении военной полиции в рамках нашего контингента МООНСГ должность командира группы по проведению операций и расследований занимает женщина. |
The office requested the Director-General of National Police to undertake an investigation. |
В связи с этим делом Отделение просило Генерального директора Национальной полиции провести следствие. |
On the same date, the court ordered a preliminary investigation and returned the file to the police. |
В этот же день суд издал распоряжение о проведении предварительного расследования и вернул дело полиции. |
A judicial police official who receives such a report must forward promptly it to public prosecutors for the investigation. |
Сотрудник судебной полиции, который получает такое сообщение, должен немедленно сообщить о нем государственному прокурору для проведения расследований. |
To this end, the national police have been urged to conduct an investigation with a view to determining the facts. |
В этой связи национальной полиции было поручено провести расследование для выяснения обстоятельств данного дела. |
Andrei Klimov had been severely beaten whilst in detention, but police had refused to open an investigation. |
Андрей Климов подвергся жестокому избиению, находясь под стражей, однако сотрудники полиции отказались возбудить расследование. |
This Act makes provision for the investigation and resolution of complaints against the police by establishing a Police Complaints Authority. |
Этот закон предусматривает расследование и урегулирование жалоб на действия полиции путем создания соответствующего органа. |
The report of the investigation will be sent to the independent Police Complaints Authority for its consideration. |
Доклад о результатах разбирательства направляется на рассмотрение независимого Органа по разбору жалоб на действия полиции. |
In Australia, all police forces and forensic laboratories were actively involved in the detection and subsequent investigation of clandestine laboratories. |
В Австралии все подразделения полиции и лаборатории судебной экспертизы активно участвуют в выявлении и последующем расследовании деятельности подпольных лабораторий. |
This was reported to the police, which decided not to proceed with an investigation of the case. |
Это заявление было доведено до сведения полиции, которая решила не проводить расследование данного инцидента. |
Such investigation falls under the competence of the Security Police. |
Такая проверка входит в сферу компетенции полиции безопасности. |
Criminal offences committed by members of the police are investigated by investigators employed in investigation offices. |
Уголовные преступления, совершаемые сотрудниками полиции, расследуются работниками следственных подразделений. |
The Special Representative welcomes the continuing efforts of the Ministry of the Interior in training judicial police to undertake thorough investigation and documentation of cases. |
Специальный представитель приветствует продолжающиеся усилия министерства внутренних дел по обучению сотрудников судебной полиции тщательному расследованию дел и ведению соответствующей документации. |
There are procedures for both internal and external investigation of allegations of police misconduct. |
Установлены процедуры внутреннего и внешнего расследования жалоб на неправомерное поведение служащих полиции. |
This was done by the Chief Constable and the District Public Prosecutors in deciding to discontinue the investigation. |
Принимая решение о прекращении расследования, начальник полиции и Окружной прокурор сделали это. |
No investigation has been carried out, even after the events were reported to the national police and the Regional Prosecutor. |
Каких-либо расследований этого случая не проводилось даже после того, как об этом сообщили национальной полиции и областному прокурору. |
A special police unit has been established to deal with complaints and ensure prompt investigation. |
Для рассмотрения жалоб и ускоренного проведения расследований в связи с ними создано специальное отделение полиции. |
Two cases occurred in 2000 and concerned persons allegedly arrested in the city of Mendoza by members of the local police investigation office. |
Два случая произошли в 2000 году и касались лиц, предположительно арестованных в городе Мендоса сотрудниками местного следственного управления полиции. |
Consequently, both the Justice Minister and the Chief of Police gave instructions for an investigation to be opened. |
В результате и министр юстиции, и начальник полиции дали указание о возбуждении расследования. |
The internal control of the police of District of Brčko is obliged, within 30 days, to inform the claimant about the results of investigation. |
Подразделению внутреннего контроля полиции района Брчко предписывается проинформировать заявителя о результатах расследования в течение 30 дней. |
The only power the police have is to interview the accused person for investigation purposes and to confirm his identity. |
Единственное право, которым наделены органы полиции, - снять объяснения подозреваемого в связи с расследованием и установлением его личности. |
Several jurisdictions have created specific legislative schemes for the investigation of complaints about police. |
В некоторых штатах созданы специальные законодательные механизмы для расследования жалоб на действия полиции. |
This summary focuses on the investigation of complaints arising from the policing of the school protest. |
В настоящем резюме основное внимание уделяется расследованию жалоб на действия полиции в связи с протестами школьников. |