Примеры в контексте "Investigation - Полиции"

Примеры: Investigation - Полиции
While the thoroughness of the investigation for that purpose is not in doubt, the systemic effect was to seriously prejudice the likelihood of undertaking effective criminal investigations at both command and operational levels of the Security Police. Хотя тщательность проведенного для этого расследования не ставится под сомнение, системные последствия заключаются в серьезном уменьшении вероятности проведения уголовного расследования как на начальствующем, так и на оперативном уровне полиции безопасности.
Officials and police officers shall, in the course of their duties in connection with the investigation, be at all times under the supervision of the public prosecutors, without prejudice to the overall administrative authority to which they are subject. Должностные лица и сотрудники полиции при проведении полицейского расследования в любом случае находятся под контролем фискалов без ущерба для полномочий общей административной власти, в ведении которой они находятся .
Under which the police automatically forward to the Standing Committee on Police Oversight a copy of the complaints or reports they receive, as well as a summary of the outcome of the investigation once this has been completed. 6 На основании этих законов службы полиции обязаны передавать Комитету "П" копии полученных ими жалоб и сообщений, а также протоколы, составляемые по итогам завершения расследования.
Similarly, in complaints involving the behaviour of police officers, whether on or off duty, there appear to be inadequacies in the process of ensuring independent and thorough investigation of allegations and the taking of appropriate administrative and criminal action. Кроме того, в случае жалоб на поведение сотрудников полиции при исполнении служебных обязанностей и их внеслужебное поведение имеются нарушения принципов независимого и тщательного расследования и возбуждения соответствующих административных и уголовных процедур.
In particular, article 79 of the Sudanese Criminal Procedure Act allows the police to keep an individual detained in custody for a period of 24 hours for investigation purposes, but the person has to be presented to a prosecution attorney thereafter. В частности, статья 79 Уголовно-процессуального кодекса Судана позволяет полиции задерживать любое лицо на 24 часа в целях расследования, однако затем данное лицо должно предстать перед прокурором.
(a) Office of the Public Prosecutor of the Nation (including the Technical investigation unit (CTI) and DIJIN); а) Генеральная судебная прокуратура (включая Следственное управление и Управление судебной полиции и уголовного розыска);
The Attorney General's office was responsible for overseeing criminal action and must always have access to the complaint, which was transmitted to the office even if the investigation was later entrusted to the police. Именно прокуратура осуществляет надзор над уголовным делом и должна на всех этапах иметь возможность следить за прохождением жалоб, которые ей передаются, даже если в последующем расследование поручается полиции.
A source close to the investigation said, "This has all the earmarks of a Mob-style hit." Наш источник в полиции сообщает, что это по всем признакам мафиозная разборка.
These include ensuring the availability of credible internal mechanisms for the investigation of complaints against the force. UNIPSIL is also developing funding proposals for the strengthening of the Sierra Leone police local partnership boards, which will enhance police relations with local communities. ОПООНМСЛ также разрабатывает предложения о выделении финансовых ресурсов на развитие местных советов по партнерству с полицией Сьерра-Леоне, укрепляя тем самым связи полиции с местными общинами.
A judicial inquiry was conducted by the Standing Committee for the Supervision of Police Services concerning the cases of Bernardin Mbuku-Iwangi-Sung and his wife and Mr. Iliyassou, after which a judicial investigation was initiated. Материалы, касающиеся г-на Бернардина Мбуку-Иванги-Сунга и его супруги и г-на Илияссу, стали предметом судебного расследования, проведенного Постоянным комитетом по контролю за деятельностью полиции, и направлены на рассмотрение суда.
Regarding the case, the State asserted that two members of the national police would be subject to disciplinary investigation and that the police was willing to deliver the seized property to the petitioner. Относительно этого случая государство заявило о том, что два сотрудника национальной полиции будут подвергнуты дисциплинарному расследованию и что полиция намеревается вернуть заявителю конфискованное имуществоЗЗ.
UNMIT supported a 2-week training on gender-based violence investigation for 21 national police officers, supported by the Secretary of State for the Promotion of Equality ИМООНТ оказала поддержку в проведении для 21 сотрудника национальной полиции двухнедельного курса, посвященного расследованиям случаев гендерного насилия, при поддержке государственного секретаря по вопросам обеспечения равенства
In addition to systematic training for relevant personnel, States should provide a specialized response to trafficking through the creation of specialized police investigation units, prosecution offices, judges and/or courts to assist in efforts to increase the number of investigations and prosecutions. Помимо систематической подготовки соответствующего персонала государства должны разработать специальные меры по противодействию торговле людьми, предусматривающие создание следственных органов в полиции, прокуратуре и их судах для увеличения числа расследований и судебных процессов по фактам торговли людьми.
UNODC has provided technical assistance and capacity-building in financial analysis and financial investigation to the police, financial intelligence units, customs authorities and other law enforcement agencies in Ethiopia, Kenya, Somalia and the United Republic of Tanzania. ЮНОДК предоставляет техническую помощь полиции, подразделениям финансовой разведки, таможенным службам и другим правоохранительным органам в Кении, Объединенной Республике Танзания, Сомали и Эфиопии в целях наращивания потенциала по проведению финансового анализа и финансовых расследований, а также оказывает им содействие в наращивании потенциала в этой области.
HKHRC raised other concerns such as the increase in poverty and higher income inequality and recommended establishment of an independent monitoring body on the rights of the child and an independent police complaint mechanism with the power of investigation, the recommendations of which should be legally binding. ГКПЧ подняла ряд других вопросов, таких как рост нищеты и углубление неравенства в доходах, и рекомендовала создать независимый наблюдательный орган по правам ребенка и обладающий следственными полномочиями независимый механизм для рассмотрения жалоб на действия полиции, рекомендации которого должны иметь обязательную юридическую силу.
"This week, as national attention has increased, the Sanford Police Department's handling of the investigation has come under intense pressure to release..." "На этой неделе общественное внимание буквально приковано к Департаменту полиции Санфорда, которое во время расследования из-за давления общественности было вынуждено обнародовать..."
Please provide information on violence against the Ammadiya community, especially in Lombok and West Java, in September and October 2005, including on the investigation of alleged police inaction to provide security to the victims. Просьба представить информацию о насилии в отношении общины ахмадийцев, особенно на основе Ломбок и в провинции Западная Ява, имевшем место в сентябре и октябре 2005 года, в том числе о расследовании сообщений в отношении бездействия полиции по обеспечению защиты потерпевших.
Conduct thorough and impartial investigation into allegations that the police or any person of the justice system has taken part in discriminatory actions (Sweden); 107.14 Провести тщательное и беспристрастное расследование утверждений о том, что сотрудники полиции или органов правосудия причастны к дискриминационным действиям (Швеция);
In addition, in order to reduce the impunity of this type of offence and suppress illicit weapons, the National System of Criminal Ballistics Registry has been established; the System is composed of judicial police institutions engaged in the investigation of weapons, bullets and cartridges. В целях повышения раскрываемости преступлений, связанных с применением огнестрельного оружия, и борьбы с незаконным оборотом такого оружия создана система регистрации данных баллистической экспертизы, в которой участвуют подразделения судебной полиции, занимающиеся расследованием дел, в которых в качестве вещественных доказательств фигурируют оружие, патроны и гильзы.
In order to specify the objects, which may be sequestrated, or to reveal specific circumstances, necessary for the investigation, the proceeding authority or its authorized officers of judicial police may inspect the bank operations, documents and correspondence. В целях определения предметов, на которые может быть наложен арест или которые могут пролить свет на конкретные обстоятельства, необходимые для расследования, осуществляющий расследование орган или уполномоченные им сотрудники судебной полиции могут ознакомиться с банковскими операциями, документами и корреспонденцией.
In Nicaragua, for example, specialist police investigation teams dealing with gender-based violence against women remain woefully under-resourced and in Venezuela specialist training for law enforcement officials on dealing with violence in the home has failed to materialize. В Никарагуа, например, существуют специальные отделы полиции по расследованию преступлений, связанных с гендерным насилием, однако их материально-техническое обеспечение оставляет желать лучшего. В Венесуэле пока вообще не удалось реализовать программу специальной подготовки сотрудников правоохранительных органов по профилактике домашнего насилия.
By pretending to take over the investigation, we've put ourselves above the local police, Thus suggesting that we're tougher to take out, And issuing the unsub a challenge that he won't be able to ignore. Сделав вид, что берём расследование на себя, мы поставили себя выше местной полиции тем самым дав ему понять, что представляем более сложную цель и бросив ему вызов, перед которым субъект будет не в силах устоять.
The project agreed upon with the Ministry of the Interior and the Director of the National Police, which is being implemented with support from the Venezuelan Government and UNDP, will serve to strengthen the areas of investigation and coordination with the Public Prosecutor's Office. Проект, согласованный с министерством внутренних дел и начальником национальной полиции и осуществляемый при поддержке правительства Венесуэлы и Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН), предусматривает укрепление потенциала по проведению расследований и координацию с государственной прокуратурой.
He cited the more recent example of a complaint against members of the police made on 19 April 1996, which by 22 April had led to the arrest of the persons concerned and the opening of an investigation. Он приводит также более поздний случай подачи жалобы в отношении сотрудников полиции; эта жалоба была подана 19 апреля 1996 года, а уже 22 апреля был произведен арест соответствующих лиц и было начато расследование.
Similarly, another chief public prosecutor of a State Security Court admitted that denials of police requests for extension were infrequent and indicated that the police carried out the investigation on behalf of the prosecutor. Аналогичным образом другой главный государственный обвинитель суда по делам государственной безопасности признал, что отказы полиции в просьбе продлить срок содержания под стражей имеют место не часто, и указал, что расследование проводится полицией по поручению прокурора.