Примеры в контексте "Investigation - Полиции"

Примеры: Investigation - Полиции
Investigation and shortened investigation of criminal acts committed by members of the Police Force is carried out in line with the Penal Code and the Code of Criminal Procedure. Расследования и ускоренные расследования преступлений, совершенных сотрудниками полиции, проводятся в соответствии с положениями Уголовного и Уголовно-процессуаль-ного кодексов.
At the session, the Department for Investigation of Police Officers reported that they usually conclude their investigation within a three-month period. На своем заседании Департамент по проведению расследований в отношении сотрудников полиции сообщил, что обычно он завершает проведение своих расследований в течение трех месяцев.
All complaints received by the prosecution service against members of the police force are forwarded to the General Police Investigation Department for investigation and a subsequent report. Уточняется также, что все жалобы, получаемые прокуратурой в отношении сотрудников полиции, препровождаются в Генеральную инспекцию полиции для расследования и представления по ним рапорта.
Putting into practice the investigation mechanism within the National Civil Police and dissolving the Commission for the Investigation of Criminal Acts Внедрение в практику механизма расследования в рамках Национальной гражданской полиции и роспуск Комиссии по расследованию уголовных правонарушений.
Training to law enforcement officers in techniques for the investigation of terrorist financing is provided by the National Terrorist Financial Investigation Unit (NTFIU) of the Metropolitan Police. Обучение сотрудников правоохранительных органов методам расследования случаев финансирования терроризма организуется Национальной группой по расследованию случаев финансирования терроризма (НГРСФТ) столичной полиции.
In accordance with its mandate to assist in the professional development and capacity-building of the national police, the mission in question was systematically requested to assist and provide leadership in the investigation of major crimes. В соответствии со своим мандатом, предусматривающим оказание помощи в профессиональной подготовке и укреплении потенциала национальной полиции, данная миссия систематически оказывала поддержку и направляла деятельность по расследованию серьезных преступлений.
The author's allegations that a police officer had requested a bribe in order to put an end to the preliminary investigation were duly reviewed, were not confirmed, and the opening of a criminal case thereon was refused on 6 November 2004. Утверждения автора о том, что сотрудник полиции потребовал у него взятку взамен на прекращение предварительного следствия, после надлежащей проверки не подтвердились, вследствие чего 6 ноября 2004 года в возбуждении уголовного дела по данному факту было отказано.
The hospital could only start an investigation at the order of the police, which meant that the third complainant would have to report the incident to the police first. Госпиталь мог начать экспертизу только по распоряжению полиции, а это означало, что третьему заявителю необходимо было сначала сообщить об инциденте в полицию.
One-on-one sessions were held with the National Police Justice Section in each of the 13 districts in relation to discipline investigation time frames and reporting requirements в каждом из 13 районов в сотрудничестве с Секцией по вопросам правосудия Национальной полиции были проведены индивидуальные учебные занятия, касающиеся сроков проведения расследований дисциплинарных нарушений и требований к представлению отчетности
There were substantive sessions on international human rights law and current best-practice standards in the areas of investigative interviewing, the use of special investigation techniques, countering violent extremism, detention regimes and community policing. Были проведены тематические заседания, посвященные международному праву прав человека и действующим стандартам передовой практической деятельности в области проведения собеседований в рамках расследований, применению специальных методов расследования, борьбе с воинствующим экстремизмом, режимам содержания под стражей и работе полиции с населением.
UNMIL should conduct a thorough and ongoing review of judicial cases involving mercenaries and militia, with a view towards assisting the Liberian Ministry of Justice, including LNP, in its investigation. МООНЛ следует на постоянной основе пристально следить за судебными разбирательствами по делам, касающимся наемников и ополченцев, с тем чтобы оказывать либерийскому министерству юстиции и Либерийской национальной полиции содействие в проведении расследований.
While local law provides a legal basis to initiate an investigation in such circumstances, the Minister for Internal Affairs, Bajram Rexhepi, announced that Kosovo police officers who, he said, "protected Kosovo borders from Serbian hooligans" would not be punished. Местное законодательство предусматривает правовую основу для проведения расследований таких инцидентов, однако министр внутренних дел Реджепи заявил о том, что сотрудники полиции, которые «защищали границы Косово от сербских хулиганов» наказанию не подлежат.
Through the daily co-location of UNMIL advisers, mentoring activities were conducted, inter alia, to: Liberia National Police senior leadership on management, planning and discipline; and the Crime Service Department on investigation and the preparation of case files for prosecution. В частности, в рамках ежедневных совместных учебных мероприятий при непосредственном участии консультантов из МООНЛ были организованы занятия для высшего руководства Либерийской национальной полиции по вопросам управления, планирования и дисциплины и для Управления по борьбе с преступностью - по методам ведения следствия и подготовки дел для судебного преследования.
Simnara Avadanova filed a complaint before the police against B. Gadashov, which led to an investigation by the 29th police division of the Yasamal District Police Department of Baku. Симнара Аваданова подала жалобу в полицию против Б. Гадашова, на основании которой 29-м отделением полиции Ясамальского района города Баку было проведено расследование.
She also took steps to assist the police with the investigation, such as taking the death certificate to the police station. Она также предприняла шаги для оказания содействия полиции в проведении расследования, в частности представила в полицейский участок патологоанатомическое заключение.
The complainant also points out that, according to the Committee, in general, investigation of torture by the police should not be conducted by police or under its auspices. Заявитель также отмечает, что в соответствии с практикой Комитета в целом расследования в отношении актов пыток, совершаемых сотрудниками полиции, не должны проводиться полицией или под ее руководством.
This investigation relied heavily on the testimony of the alleged perpetrators - police officers, who denied any involvement in the torture, but attached no or little weight to the complainant's and his relatives' statements. Расследование в значительной степени опиралось на показания предполагаемых виновников - сотрудников полиции, которые отрицали свою причастность к совершению пыток и не уделяли должного внимания утверждениям заявителя и его родственников.
Mentoring assistance on crime scene investigation was reduced and did not achieve the proposed 100 investigations, owing to the reduction by 50 per cent of forensic experts in the United Nations police. Масштаб помощи и наставничества при проведении расследований на месте преступлений был сокращен, и такая помощь и наставничество не были предоставлены в контексте 100 расследований, как предлагалось, из-за уменьшения на 50 процентов числа судебно-медицинских экспертов в полиции Организации Объединенных Наций.
In addition, as part of the efforts to prevent human trafficking of foreign females, a joint investigation team was established in May 2007 involving the collaboration among the Prosecution, the Police and the National Intelligence Service. В дополнение к этому, в рамках усилий по предотвращению торговли женщинами-иностранками, в мае 2007 года при сотрудничестве прокуратуры, полиции и службы национальной разведки была создана совместная группа по расследованиям.
The Unit is also responsible for the overall coordination and investigation on all child abuse cases, in collaboration with the Family Squad of the Seychelles Police, and all other partners. Эта Служба также несет ответственность за общую координацию и расследование всех случаев насилия над детьми в сотрудничестве с Бригадой по семейным делам Сейшельской полиции, а также со всеми другими партнерами.
Statistics on the number of victims of ill-treatment by the police who had received compensation would be useful, as well as details regarding the measures adopted to guarantee that the police officers in question were suspended from their duties throughout the investigation. Было бы полезно получить статистические данные по количеству жертв жестокого обращения со стороны полиции, получивших компенсации, а также подробную информацию о мерах, принятых для того, чтобы гарантировать отстранение от должности этих полицейских на весь период проведения расследования.
Another State had established a task force of multiple agencies charged with combating corruption through law enforcement, which comprised a central investigation unit established by Presidential decree, a special investigative police unit and the national prosecution authority. В другом государстве была создана целевая группа из нескольких учреждений, отвечающая за борьбу с коррупцией при помощи правоохранительных мер, в состав которой входят центральный следственный орган, учрежденный президентским указом, специальное подразделение следственной полиции и прокуратура страны.
The Intellectual Property Protection Unit of the Crime Investigation Board of the Lithuanian Criminal Police Bureau conducts investigation into the violations or intellectual property rights and coordinates action at national level. Расследованием нарушений прав интеллектуальной собственности и координацией соответствующих действий на национальном уровне занимается Отдел защиты прав интеллектуальной собственности Следственного комитета Литовского управления уголовной полиции.
The Investigation Department is competent to conduct inquiries in places where the members of a police service work and may confiscate any objects and documents that may be useful to the investigation. Сотрудники Службы расследований уполномочены проводить обыски в рабочих помещениях сотрудников полиции и изымать любые предметы и документы, представляющие интерес для следствия.
The shooting incidents and cell death, as well as property offences committed by police officers in that period, were all matters for investigation by the Public Service Investigation Agency. Инциденты с применением огнестрельного оружия и смерть заключенного в камере, а также имущественные преступления, совершенные сотрудниками полиции в этот период, расследовались Агентством по расследованиям дел в отношении государственных служащих.