In the present case, the investigation was carried out by the Ethical Standards Department, a unit within the Victoria Police. |
В данном случае расследование проводил Департамент по надзору за соблюдением морально-этических норм, являющийся одним из подразделений полиции Виктории. |
No investigation was ordered, no inquiry was launched, and none of the police officers involved - who could have been easily identified - were called to account. |
Не вынесены какие-либо распоряжения о проведении какого-либо расследования или судебного следствия, и ни один из причастных к этому делу сотрудников полиции, личности которых было бы легко установить, не привлечен к ответственности. |
These links raise the question of the real objective of the Japanese police, a bureaucratic behemoth, in their investigation of the Sumo circle. |
Эти связи ставят вопрос о реальной цели японской полиции, бюрократического бегемота, в их расследовании дела сумо. |
A Royal Canadian Mounted Police (RCMP) investigation into the shootings is ongoing. |
В королевской канадской конной полиции (RCMP) офицерам индейского происхождения разрешено носить косы. |
Police headquarters today started... an investigation into drug smuggling |
Управление полиции сегодня начало... расследование по поводу контрабанды наркотиков. |
No. No police, no investigation, no case. |
Нет полиции, нет и расследования, а значит, нет и дела. |
You're reaching deep into the barrel if you're relying on a local police detective to aid in your investigation. |
Вы совсем в отчаянии, если надеетесь, что детектив полиции поможет в вашем расследовании. |
Failure on the part of the police to comply with these administrative orders will render evidence obtained in the course of an investigation inadmissible in a court of law. |
Невыполнение сотрудниками полиции этих административных положений делает полученные в ходе расследования доказательства неприемлемыми в суде. |
They focused on the role of journalists in democratic society, human rights principles, techniques of investigation and the role of the police. |
Они были посвящены роли журналистов в демократическом обществе, принципам прав человека, методике проведения расследования и роли полиции. |
The Public Prosecutor in turn requests the police force to conduct an investigation into the alleged inadmissible application of force by members of the police force. |
Затем государственный обвинитель направляет в органы полиции распоряжение о проведении расследования случая предполагаемого недопустимого применения силы сотрудниками полиции. |
The investigation was conducted by a police officer belonging to a completely different department than the one where the said patrol members are employed. |
Расследование проводилось сотрудником полиции, относящемся к совершенно иному департаменту, чем сотрудники, входившие в упомянутый наряд полиции. |
Some areas of concern remained, particularly over the lack of investigation into allegations of extrajudicial executions and torture by members of the army or police. |
Некоторые области по-прежнему вызывают озабоченность, в частности отсутствие расследования утверждений о внесудебных казнях и пытках со стороны представителей вооруженных сил и полиции. |
The judge, after all, had all the information available to him and was directing the investigation and the police. |
В конечном счете именно судья располагает всей информацией, которая ему предоставлена, и направляет расследование и деятельность полиции. |
The Headquarters investigation team and the civilian police continued the interviews and extended them to the Director of Administration, the various chiefs of section and other persons. |
Сотрудники группы по расследованию из Центральных учреждений и сотрудники гражданской полиции продолжили опрос и опросили также директора административных служб, начальников различных отделов и других лиц. |
(e) The time the officer began investigation of the complaint; |
ё) время начала разбирательства по жалобе сотрудником полиции; |
The investigation and resolution of complaints is subject to the scrutiny of the independent Police Complaints Authority. |
Расследование таких жалоб и вынесение по ним решений осуществляются независимым органом по рассмотрению жалоб на действия полиции. |
The Australian computer crime investigation squad alerted the Fijian police, who went to his house and found four young girls aged between 4 and 14 living with him. |
Австралийское следственное управление по компьютерным преступлениям сообщило об этом фиджийской полиции, сотрудники которой явились в дом подозреваемого австралийца и обнаружили там четырех девочек в возрасте от 4 до 14 лет, которые с ним жили. |
One difficulty facing prosecutors is the fact that they must rely heavily on the police to conduct the preliminary investigation of crimes. |
Одна из трудностей, с которой приходится сталкиваться прокурорам, состоит в том, что при проведении предварительного расследования преступлений они в значительной степени вынуждены полагаться на силы полиции. |
In November 1996, the Prosecution Department was said to have decided to close the investigation and not to bring charges against the suspected officers. |
В ноябре 1996 года прокуратура, как сообщается, решила прекратить расследование и не привлекать к ответственности подозреваемых сотрудников полиции. |
The Government undertook an investigation of several incidents and the District Commissioner, the Chief and the Deputy Chief of the police in Limassol were dismissed. |
Правительство предприняло расследование нескольких инцидентов, а окружной уполномоченный, начальник и заместитель начальника полиции в Лимасоле были уволены с занимаемых постов. |
The main activities of the police and the security, investigation, prosecution and other law enforcement bodies, as well as mental institutions, are regulated by laws. |
Деятельность полиции, служб государственной безопасности, следственных, судебных и других правоприменительных органов, а также психиатрических лечебниц регулируется соответствующими законами. |
That report was prepared on the basis of thorough inspection of the police and investigation structures, as well as of detention facilities and mental institutions. |
Этот доклад был подготовлен на основе тщательного изучения деятельности полиции и следственного аппарата, а также пенитенциарных учреждений и психиатрических лечебниц. |
The investigation into a certain number of complaints and pieces of operative information has resulted in disciplinary action against police officials in 113 cases. |
Расследования, проведенные по ряду жалоб и материалов оперативной информации, привели к принятию дисциплинарных мер в отношении сотрудников полиции в 113 случаях. |
The NID falls directly under the jurisdiction of the Procurator-General and offers a greater guarantee of an independent and objective investigation where a complaint is filed about police brutality. |
НДР прямо подчинен Генеральному прокурору и обеспечивает широкие гарантии независимого и объективного расследования жалоб, касающихся жестокого обращения со стороны полиции. |
Contrary to his obligation to cooperate fully, the Chief of the West Mostar Police, Marko Radic, obstructed the IPTF investigation. |
З. В нарушение своего обязательства об оказании полного сотрудничества начальник полиции Западного Мостара Марко Радич препятствовал проведению расследования СМПС. |