Примеры в контексте "Investigation - Полиции"

Примеры: Investigation - Полиции
After expressing its sympathy to the principle of independent investigation of serious complaints against the police, the Government commissioned a feasibility study and undertook a consultation exercise. Заявив о своем положительном отношении к принципу независимого расследования серьезных жалоб на действия полиции, правительство заказало проведение технико-экономического обоснования и провело соответствующие консультации.
In addition, the investigation into the police actions was completed and the recommendations arising from the report were considered by the West Mercia police. Кроме того, было завершено расследование действий полиции и соответствующие рекомендации были рассмотрены полицией Западной Мерсии.
As stated in the Directives for Disciplinary Matters Involving Civilian Police Officers and Military Observers, the preliminary investigation is conducted to establish the facts. Как указывается в Директивах по дисциплинарным вопросам, затрагивающим сотрудников гражданской полиции и военных наблюдателей, предварительное расследование проводится для того, чтобы установить факты.
The commission is composed of female justices, attorneys and police officers to guarantee easy and effective inquiry and investigation of the female victims. Комиссия состоит из женщин-судей, прокуроров и сотрудниц полиции для обеспечения беспрепятственного и эффективного проведения опросов и расследований жертв насилия.
During the period under review, the Government provided information on 195 outstanding cases concerning their investigation by competent police authorities and by the National Human Rights Commission. За рассматриваемый период правительство представило информацию по 195 неурегулированным делам, в отношении которых проводятся расследования компетентными органами полиции и Национальной комиссией по правам человека.
A number of replies referred to law enforcement activities and emphasized the importance of training police officers and experts in the detection and investigation of corruption. В ряде ответов приводилась информация о деятельности правоохранительных органов и подчеркивалась важность подготовки сотрудников полиции и экспертов по вопросам выявления и расследования случаев коррупции.
Some States reported on the recent establishment within the criminal police services of units or teams specializing in the detection, prevention and investigation of cybercrime. Некоторые государства сообщили о создании в последнее время в рамках служб уголовной полиции подразделений или групп, специализирующихся на выявлении, предупреждении и расследовании кибернетических преступлений.
According to article 386 of the Italian Penal Code, the judicial authority is informed by the competent police officials about the arrest or the investigation it is carrying out. Согласно статье 386 Уголовного кодекса Италии компетентные сотрудники полиции информируют судебный орган о произведенном аресте или проведении расследования.
According to article 4, the judicial police is solely responsible for the investigation of the following crimes: Согласно статье 4 к ведению уголовной полиции относится расследование следующих преступлений:
The period of police custody during the preliminary investigation stage is 48 hours and the public prosecutor's office must be notified in each case. Срок задержания в полиции на этапе предварительного следствия составляет 48 часов, и в прокуратуру необходимо представлять уведомление по каждому делу.
The boy had been shot in the head, and the soldiers handed over the body to police, who launched an investigation. Он был застрелен в голову, его тело было передано солдатами полиции, которая начала расследование.
The investigation has yet to be finalised, since it has been difficult to trace the complainants after their release from police custody. Расследование до сих пор не завершено, поскольку отсутствуют сведения о дальнейшей судьбе этих лиц после их освобождения из-под стражи в полиции.
Impact of the in-depth training on investigation techniques for Phnom Penh Municipal police, prosecutors and judges З) Результаты углубленного обучения методам оперативно-следственной работы для муниципальной полиции, прокуроров и судей Пномпеня
The President had called for an immediate investigation and promised that the perpetrators would be punished, even if they were members of the police force or the military. Президент призвала немедленно начать расследование и обещала, что виновные понесут наказание, даже если они являются сотрудниками полиции или военнослужащими.
The ONUCI civilian police component has developed training modules for courses in the maintenance of public law and order, community policing and the investigation of major crimes, including money-laundering. Компонент гражданской полиции ОООНКИ разработал учебные модули для курсов по поддержанию общественного правопорядка, несению полицейской службы в общинах и расследованию серьезных преступлений, включая отмывание денег.
It is further to be noted that during basic and advanced training, police officers are given lectures and are trained in modern investigation techniques. Следует также отметить, что в ходе основной и дополнительной подготовки сотрудники полиции прослушивают лекции и проходят подготовку по современным методам расследования.
The first step taken in every formal complaint against the municipal police is an internal investigation conducted by the chief constable of the police department in question. Первым шагом, предпринимаемым в связи с каждой официальной жалобой на действия муниципальной полиции, является проведение внутреннего расследования, которое проводит начальник соответствующего полицейского департамента.
He disagrees that the Chief Constable's decision not to initiate an investigation was "acceptable", as it was based on the detailed DRC report. Он не согласен с тем, что решение начальника полиции об отказе в проведении расследования было "приемлемым", поскольку в его основе лежало подробное сообщение ДРЦ.
In April 2007 the authorities closed the investigation into allegations that police used excessive force for lack of evidence. В апреле 2007 года следствие по делу о превышении силы сотрудниками полиции было прекращено за недостатком доказательств.
In April the UN Human Rights Committee (HRC) had also expressed concerns about police violence against minorities, in particular Roma, and the lack of effective investigation. В апреле Комитет ООН по правам человека (КПЧ) также выразил озабоченность по поводу насилия, которое сотрудники полиции применяют к представителям меньшинств, в частности к ромам, и отсутствия эффективного расследования подобных инцидентов.
DeGuerin characterized the Schulze investigation as "opportunistic" and said he would not permit his client to be questioned by Vermont police. Де Герин охарактеризовал обвинения по делу Шульце «оппортунистическими» и сказал, что не разрешит полиции Вермонта допрашивать его клиента.
Police could not provide reporters with the little information that was available for fear of compromising the investigation. Представители полиции не делились с журналистами даже тем немногим, что они знали, боясь навредить ходу следствия.
His claims were dismissed by a French judicial investigation and by Operation Paget, a Metropolitan Police Service inquiry that concluded in 2006. Его иски были отклонены французским судебным следствием и по операции Пагет, службы столичной полиции по расследованию, которое завершилась в 2006 году.
The Inspectorate General of the national police published its investigation report on various misconduct and human rights violations by police officers. Главное управление национальной полиции опубликовало доклад о результатах расследования различных случаев неправомерного поведения и нарушения прав человека, совершенных сотрудниками полиции.
The protocol aims at providing prosecutors, judges, police officers and forensic experts with practical guidance for investigation and complying with due diligence standards. Этот протокол содержит практические указания для прокуроров, судей, сотрудников полиции и судмедэкспертов в отношении проведения расследований и соблюдения норм должной осмотрительности.