| The Public Prosecutor's Office opened an inquiry; there is also an investigation by the internal affairs police. | Прокуратура, а также инспекционная служба полиции возбудили соответствующие дела. |
| Russell Zachary... high as as kite and under police investigation. | Он находится в состоянии наркотического опьянения и под следствием у полиции. |
| We all agreed, as volunteer assistant Homicide Detective, you could really sink your teeth into this avenue of investigation. | Мы решили, что, как добровольный помощник в департаменте полиции, ты можешь действительно поучаствовать в этом расследовании. |
| Second, lack of transparency and a slow-paced investigation mechanism have contributed to a poor level of police accountability. | Во-вторых, отсутствие гласности и медленная работа следственного механизма являются причиной низкого уровня подотчетности национальной полиции. |
| The Prosecutor's Office of Riga court region examined applications concerning the course of pre-trial investigation, obtaining and assessment of evidence, and refused to institute criminal action. OISSP carried out an investigation of alleged actions by the police officials. | Прокуратура судебного округа Риги изучила обращения, касающиеся хода предварительного расследования, получения и оценки доказательств, и отказалась возбудить уголовное дело. БВБГП провело расследование якобы имевших место незаконных действий со стороны сотрудников полиции. |
| Service personnel are subject to service police investigation and to United Kingdom military law wherever they are serving. | Военнослужащие подлежат юрисдикции военной полиции и военному праву Соединенного Королевства, где бы они ни находились. |
| On 16 August a three-member investigation committee under the coordination of the Ministry of Home Affairs was constituted. | Несколько сотрудников полиции, включая причастного к этому делу полицейского инспектора, были незамедлительно отстранены от исполнения своих обязанностей. 16 августа был создан комитет в составе трех членов, работу которого координирует министерство внутренних дел. |
| "The American investigation and intelligence agencies are in possession of enough reliable information on the main people responsible. | Органы полиции и разведки Соединенных Штатов имеют достаточное количество достоверной информации о главарях этих организаций, и если они действительно этого хотят, то могут своевременно пресечь эту новую форму терроризма. |
| On 8 February 1996, the investigating magistrate of the Basic Court of Danilovgrad issued a decision to discontinue the investigation. | С февраля 1996 года по дату подачи настоящей жалобы включительно власти не предприняли никаких дальнейших шагов по установлению личности и/или наказанию виновных в рассматриваемом инциденте, включая как "гражданских лиц", так и сотрудников полиции. |
| The investigation concluded that the police officer had done nothing wrong. | В результате расследования было выявлено, что офицер полиции не совершил неверных действий. |
| On investigation, members of the Peruvian National Police found the remains of an orange-coloured slow fuse. | Прибывшие на место происшествия сотрудники национальной полиции Перу обнаружили остатки запального шнура медленного горения оранжевого цвета. |
| By letter of the same date the Chief Constable also informed Sparbank Vest that the investigation had been discontinued. | Письмом, датированным тем же числом, начальник полиции проинформировал также "Спарбанк Вест" о прекращении расследования. |
| Each team was comprised of an investigation team leader, eight investigators and a criminal intelligence analyst. | Каждая группа включала руководителя следственной группы С-4; восемь следователей и специалист по анализу агентурных данных уголовной полиции С-2. |
| If the complaint is against a police officer, the Ministry of the Interior refers the matter to the police for the corresponding administrative investigation. | Жалоба на сотрудника полиции препровождается министерством внутренних дел в соответствующее полицейское учреждение, которое проводит надлежащее административное расследование. |
| OISSP carried out an investigation of alleged actions by the police officials. | БВБГП провело расследование якобы имевших место незаконных действий со стороны сотрудников полиции. |
| The competent judicial-police commissions carried out the investigation at the crime scene of each of these five suicides. | Компетентные комиссии в составе представителей судебных органов и полиции провели расследование на месте совершения каждого из этих самоубийств. |
| The Oral Administrative Inquiry is a closed and internal investigation of the accused police officer conducted by fellow police officers. | Устное административное расследование является закрытым внутренним расследованием действий обвиняемого сотрудника полиции, которое проводится его коллегами-полицейскими. |
| An investigation was conducted automatically whenever the use of a firearm by a police officer resulted in death or injury. | Во всех случаях, когда в результате применения огнестрельного оружия сотрудником полиции гибнет человек или ему наносится телесное повреждение, автоматически возбуждается соответствующее расследование. |
| Tori's sister Windsor moves to town to start her own investigation. | После того как неделями не было никаких зацепок от полиции сестра Тори, Виндзор, приезжает в город, чтобы начать собственное расследование. |
| An investigation into allegations that Sahhaydar had resisted police authority was said to have been dropped. | Расследование в связи с обвинениями Саххайдара в том, что он оказал сопротивление полиции, как сообщается, было прекращено. |
| On-the-job training through investigation and follow-up of cases is provided to police officials by an international expert. | Международный эксперт организует для сотрудников полиции подготовку на рабочих местах по вопросам, касающимся расследования случаев эксплуатации детей и принятия последующих мер. |
| Media reports and identified instances of fabrication and/or changes of evidential statements by local police officers brought about a coordinated, EUPM-instigated investigation. | ПМЕС выступала инициатором и координатором проведения расследований по фактам сообщений в средствах массовой информации и установленным случаям фальсификации и/или искажения свидетельских показаний служащими местной полиции. |
| The Support Office is preparing other training workshops for the police and gendarmerie focusing on investigation techniques and professional conduct. | Отделение по поддержке готовит и другие учебные семинары для сотрудников полиции и жандармерии, на которых главное внимание будет уделяться методам расследования и кодексу профессионального поведения. |
| Recourse to police infiltrators is limited to the investigation of particularly serious crimes, which are listed exhaustively. | Тайное расследование заключается в том, что сотрудники полиции, в которых невозможно распознать полицейских, проникают в среду под чужими именами с целью расследования преступлений. |
| The police have been provided with project funding for the purpose of developing online investigation. | Полиции в целевом порядке были выделены средства для разработки методов Интернет-расследования. |