The Anti-Mafia Investigation Department staff and the judicial police officers appointed by the Department have the authority to visit prisons and meet prisoners with a view to obtaining useful information for the prevention and the repression of organized crime. |
Сотрудники Департамента по расследованию преступлений мафии, а также служащие судебной полиции, назначенные этим Департаментом, имеют право посещать заключенных и встречаться с ними с целью получения полезной информации, используемой для предупреждения и борьбы с организованной преступностью. |
The Technical Investigation Unit of the Office of the Procurator-General arrested 125 persons, the Army arrested 81 and the police 212. |
Из указанного числа 125 человек были задержаны Технической группой по расследованию при Генеральной судебной прокуратуре, 81 человек был задержан военнослужащими и 212 человек - сотрудниками полиции. |
Lockerbie disaster As you surely know, it was in 1990 when the Federal Bureau of Investigation and the United States Justice Department requested official international legal assistance from the Swiss Federal Police in the matter of the Lockerbie disaster. |
Как Вам, безусловно, известно, Федеральное бюро расследований и Департамент юстиции Соединенных Штатов в 1990 году обратились к федеральной полиции Швейцарии с просьбой об оказании официальной международно-правовой помощи в связи с вопросом об аварии в районе Локерби. |
Moreover, the recommendations formulated by the Joint Group for the Investigation of Illegal Armed Groups having Political Motivations were not complied with by the Government, especially those that relate to the strengthening of a specialized unit within the National Civil Police to investigate these types of cases. |
Кроме того, правительство не выполнило рекомендации, разработанные Объединенной группой по расследованию политически мотивированной деятельности незаконных вооруженных группировок, особенно рекомендации, касающиеся укрепления специального подразделения в рамках национальной гражданской полиции по расследованию таких случаев. |
An indication of this change is the revival of many cases against Punjab police officers which had been pending before the Supreme Court for many years and the initiation of recent investigations led by the Central Bureau of Investigation. |
Об этом изменении свидетельствует возобновление рассмотрения многих дел, которые были возбуждены против сотрудников полиции Пенджаба и которые долгие годы находились в Верховном суде, а также проведение в последнее время расследований под руководством Центрального следственного управления. |
On 1 October 2008, the Government responded, indicating that she had been placed under the witness protection programme in 2004 and that her protection remains the responsibility of the Department of Special Investigation, Ministry of Justice, and not the police authorities. |
1 октября 2008 года правительство дало ответ, указав, что она была включена в программу защиты свидетелей в 2004 году и что за ее защиту по-прежнему отвечает Департамент по вопросам специальных расследований министерства юстиции, а не органы полиции. |
My office worked with international partners to draft amendments to the laws on the Border Police and the State Investigation and Protection Agency, as well as new laws on police officials at the State, entity, cantonal and Brcko District levels. |
Мое управление работало с международными партнерами по разработке поправок к законам о пограничной полиции и государственном агентстве по расследованиям и охране, а также новых законов о должностных лицах полицейских органов на уровне государства, Образований, кантонов и района Брчко. |
Significant progress is being made on strengthening or creating State institutions, including the establishment of a State Border Service, a State Investigation and Protection Agency and a national intelligence service, as well as in reaching agreement on a process to reform national police structures. |
Достигнут значительный прогресс в укреплении или формировании государственных институтов, включая создание Государственной пограничной службы, Государственного агентства по расследованиям и охране, Национальной разведывательной службы, а также в достижении согласия по процессу реформирования сил национальной полиции. |
Currently only police officers from anti-terrorist sub-units and the Central Bureau of Investigation at the National Police Headquarters are entitled to use all types of ammunition for smooth-bore rifles. |
В настоящее время право использовать все типы патронов для гладкоствольных винтовок имеют только сотрудники подразделений полиции по борьбе с терроризмом и сотрудники Центрального бюро расследований при Главном полицейском управлении. |
With regard to combating organized crime, the Operational Liaison Unit of the Judicial Police Division also acts as liaison with the Anti-Mafia Coordination and Investigation Unit of the French Ministry of the Interior. |
Что касается борьбы с организованной преступностью, то подразделение оперативной связи Отдела судебной полиции обеспечивает также связь с Группой координации и антимафиозных исследований министерства внутренних дел Франции. |
Following are statistics compiled by the Police Disciplinary Department regarding the treatment of cases forwarded by the Department for Investigation of Police Officers, recommending disciplinary measures: |
Ниже представлены статистические данные Дисциплинарного департамента о рассмотрении дел, переданных ему Департаментом расследований в отношении сотрудников полиции с рекомендацией принять дисциплинарные меры. |
At the level of the Federal Länder, there are so-called "Joint Drugs Investigation Groups" comprising representatives of the police forces of the Federal Länder and customs authorities. |
На земельном уровне существуют так называемые «Совместные группы по расследованиям, касающимся наркотиков», в состав которых входят представители полиции федеральных земель и таможенных органов. |
Investigation of deaths in police custody 204 - 215 48 |
под стражей в полиции 204 - 215 73 |
Cyprus also referred to the establishment of the Independent Authority for Investigation of Complaints and Allegations concerning police misconduct in 2006 and the Equality Committee of Men and Women within the police in 2007. |
Кипр также сообщил о создании независимого органа по расследованию жалоб и обвинений, касающихся злоупотреблений со стороны полиции в 2006 году, а также Комитет по равенству мужчин и женщин в составе сил полиции в 2007 году. |
This amount was used to recruit 10 persons of whom 7 were placed with the National Bureau of Investigation, 2 with the National Security Police and 1 with the Helsinki Police Department. |
Эти средства были направлены на прием на работу десяти новых сотрудников, семь из которых были приняты в Национальное следственное бюро, 2 - Национальную полицию безопасности и 1 - Хельсинкский департамент полиции. |
Finally, the Committee regrets the lack of financial and human resources in the Investigation Unit under the General Prosecutor's Office, and the lack of an independent body to investigate allegations of mistreatment and torture by police officers (art. 7 of the Covenant). |
И наконец, Комитет выражает сожаление по поводу отсутствия у Следственного отдела Генеральной прокуратуры финансовых и людских ресурсов, а также по поводу отсутствия независимого органа для проведения расследований в связи с утверждениями о совершении актов жестокого обращения и пыток сотрудниками полиции (статья 7 Пакта). |
The Drug Control Board of the Central Organised Crime Investigation Board of Lithuanian Criminal Police Bureau collects and analyses information related to drug trafficking, monitors the trends, and assesses the results achieved by the police. |
Отряд по борьбе с наркотиками при Центральной службе расследований в сфере организованной преступности в составе Бюро криминальной полиции Литвы собирает и анализирует информацию в отношении наркотрафика, отслеживает тенденции и оценивает результативность работы, проделанной полицией. |
In spring 2011, Parliament had passed a series of amendments to the Pre-trial Investigation Act, the Coercive Measures Act and the Police Act. |
Весной 2011 года парламент принял ряд поправок к Закону о предварительном следствии, к Закону о принудительных мерах и к Закону о полиции. |
Concerning the efforts made by the grand-ducal police force to combat trafficking in persons, attention is drawn to the establishment of the Special Investigation Team on Trafficking in Human Beings (GES-TEH). |
Что касается борьбы с торговлей людьми на уровне полиции Великого Герцогства, то заслуживает внимания создание Специальной группы по расследованию дел, связанных с торговлей людьми (СГРТЛ). |
In 2006, the Criminal Police Bureau of Lithuania organised a training course (seminars) for police officers, 'The Specifics of Investigation of Trafficking in Human Beings', in the Lithuanian Police Training Centre. |
В 2006 году Литовское бюро уголовной полиции организовало учебный курс (семинары) для полицейских "Специфические особенности расследований дел о торговле людьми" в Литовском полицейском учебном центре. |
As mentioned in previous periodic reports of Chile, human rights was first introduced as a subject (in the sixth semester) at the School for Investigation Police in 1995. |
Как уже указывалось в предыдущих докладах Чили, в 1995 году в Школе следственной полиции Чили было введено преподавание предмета "Права человека" в шестом семестре обучения. |
Members of the Judicial Police Section and the National Judicial Police and Investigation Department of the National Police and the Administrative Security Department also performed judicial police functions under the supervision of a public prosecutor once criminal proceedings started. |
Сотрудники Управления судебной полиции и Национального управления судебной полиции и уголовного розыска национальной полиции и сотрудники Административного департамента безопасности также выполняют функции судебной полиции под руководством судебного прокурора после возбуждения уголовного дела. |
As outlined in Canada's Third Report, the province established a "Critical Incident Investigation Task Force,"comprised of representatives from the Royal Canadian Mounted Police, municipal police, Military Police, the Department of Natural Resources, the Department of Fisheries and Ports Canada. |
Как указывалось в третьем докладе Канады, в провинции была создана "Целевая группа по расследованию опасных инцидентов" в составе представителей Королевской канадской конной полиции, муниципальной полиции, военной полиции, министерства природных ресурсов, министерства рыболовства и морских ресурсов и портов Канады. |
These include criminal procedures, the Independent Authority for the Investigation of Allegations against the Police, the appointment of independent investigators by the Attorney-General, the Ombudsman, the Commissioner for Children's Rights, the Police Audit and Inspection Directorate, and internal police disciplinary procedures. |
Речь идет об уголовном законодательстве, Независимом управлении для расследования жалоб на действия полиции, назначении независимых следователей Генеральным прокурором, Омбудсмене, Уполномоченном по правам детей, Управлении по проверке и инспектированию полиции, а также внутренних дисциплинарных механизмах полиции. |
The Bosnia and Herzegovina Parliamentary Assembly also enacted amendments to the Law on the State Investigation and Protection Agency in June and amendments to the Law on the State Border Police in July, as envisaged by the police reform laws of April 2008. |
Парламентская ассамблея Боснии и Герцеговины в июне утвердила также поправки к Закону о Государственном агентстве по расследованиям и охране, а в июле - к Закону о Государственной пограничной полиции, как это было предусмотрено в законах о реформе полиции, принятых в апреле 2008 года. |