Примеры в контексте "Investigation - Полиции"

Примеры: Investigation - Полиции
Activity of territorial police headquarters in organizing and implementing search is coordinated by the Lithuania's Criminal Police Bureau, in particular its search unit, i.e. Fourth unit of the First Division of the Crime Investigation Division. Мероприятия территориальных управлений полиции в деле организации и проведения розыска координируются Управлением уголовной полиции Литвы, в частности его поисковой группой первого отдела уголовных расследований.
It considered that the Independent Authority for the Investigation of Allegations against the Police was a positive step for combating police abuses, and encouraged the dissemination of information on these mechanisms to promote professionalism. Они выразили мнение о том, что создание Независимого управления по расследованию жалоб на действия полиции является шагом в правильном направлении в целях борьбы со злоупотреблениями со стороны полиции, и призвали распространять информацию об этих механизмах для повышения профессионального уровня сотрудников полиции.
As of 1995, the police in Punjab had been under scrutiny and, following an order of the Supreme Court, a Central Bureau of Investigation had started more than 1,000 procedures against police officers. С 1995 года деятельность полиции в Пенджабе находится под пристальным контролем и после принятия Верховным судом соответствующего решения Центральное бюро расследований возбудило более 1000 дел против сотрудников полиции.
In the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), although the Security Section, the Provost Marshall and the Internal Investigation Unit of the civilian police had their own databases to record complaints received, these databases were incomplete and were not shared. Хотя Секция безопасности, начальник военной полиции и Группа внутренних расследований гражданской полиции в Миссии Организации Объединенных Наций по стабилизации в Гаити (МООНСГ) имели свои собственные базы данных для регистрации получаемых жалоб, эти базы данных были неполные и обмен содержащейся в них информации не производился.
Complaints can be addressed to many different offices and officials, such as the civilian Security Section and Personnel Section, the Chief Military Personnel Officer, the Force Provost Marshall, the Internal Investigation Unit of the civilian police, or the contingent commanders. Жалобы могут направляться в многочисленные различные подразделения и разным должностным лицам, в частности в Секцию безопасности и Кадровую секцию гражданского компонента, главному офицеру по вопросам личного состава, начальнику военной полиции, Группе внутренних расследований гражданской полиции или командующим контингентами.
However, complaints against police officers regarding racial discrimination or racially motivated abuse are vigorously investigated by the Department for Investigation of Police Officers in the Ministry of Justice. Жалобы на сотрудников полиции, касающиеся расовой дискриминации или злоупотреблений на расовой почве, активно рассматриваются Департаментом расследований в отношении сотрудников полиции министерства юстиции.
The Federal Criminal Police Office and the Federal Border Police report to the Federal Ministry of the Interior, whereas the Central Office of the German Customs Investigation Service reports to the Ministry of Finance. Федеральное управление уголовной полиции и Федеральная пограничная полиция подчиняются Федеральному министерству внутренних дел, а Главное управление служб таможенных расследований подчиняется Министерству финансов.
At the same time, close coordination and training facilities are being maintained with the different police forces (national, municipal, transit and migration), the Judicial Investigation Service, the Public Prosecutor's Office and ICT on these subjects. Кроме того, обеспечивается тесная координация в этой области и принимаются меры по соответствующей подготовке сотрудников государственных органов, муниципальной полиции, дорожной полиции и иммиграционных властей, следственных органов, Налогового управления и ИКТ.
Furthermore, suspected offences on the part of investigators were no longer investigated by the police but by the Department for the Investigation of Police Officers in the Ministry of Justice, under the direct supervision of the State Attorney. Кроме того, при наличии подозрений в нарушениях со стороны следственных работников расследование проводится уже не органами полиции, а отделом министерства юстиции по расследованию нарушений сотрудников полиции под непосредственным наблюдением Генерального прокурора.
In 1992, a special department was set up at the Ministry of Justice - the Department for Investigation of Police Personnel (DIPP) - to investigate allegations of criminal conduct by police generally. В 1992 году в министерстве юстиции был учрежден специальный отдел - Отдел по расследованию действий сотрудников полиции (ОРДП) - для расследования заявлений об уголовных правонарушениях полиции в целом.
In 2004, section 49I1 of the Police Ordinance was amended, expanding the Department for Investigation of Police Officers' scope of authority over ISA interrogators. В 2004 году в статью 49I1 Декрета о полиции были внесены поправки, в результате которых компетенция Департамента расследований в отношении сотрудников полиции распространилась на следователей АБИ.
It welcomes the progressive steps which have led to the amendment of the Criminal Code and to the establishment of the Department for Investigation of Police Misconduct within the Ministry of Justice to review complaints of maltreatment by members of the police and security forces. Он приветствует последовательные меры, которые привели к внесению поправок в Уголовный кодекс и созданию в министерстве юстиции департамента по расследованию неправомерных действий полиции для рассмотрения жалоб на жестокое обращение со стороны сотрудников полиции и сил безопасности.
The Judea and Samaria (West Bank) police spokesman acknowledged receipt of the complaint, reporting that it would be referred to the Justice Ministry's Police Investigation Department. Официальные представители полиции в Иудее и Самарии (Западный берег) признали факт получения жалобы и сообщили, что она будет передана на рассмотрение департамента по расследованию действий полиции министерства юстиции.
The Internal Investigation Board of the Police Department cannot provide information about the number of complaints regarding illegal use of physical force by police officers in 20062007 because such information is not stored. Совет по внутренним расследованиям Департамента полиции не может представить информацию о числе жалоб на противозаконное применение силы сотрудниками полиции в 2006-2007 годах, поскольку такая информация не хранится.
The National Security Reform and Intelligence Act calls for the enactment of a police act to address the function and responsibilities of the Liberia National Police, which would include duties previously carried out by the National Bureau for Investigation. Закон о реформе системы национальной безопасности и о разведке требует принятия законопроекта о полиции для изложения функций и обязанностей ЛНП, которые будут включать обязанности, ранее выполнявшиеся Национальным бюро расследований.
Investigation report on misuse of a United Nations vehicle for transporting drugs and attempted bribery of police by a staff member (0203/13) Доклад о расследовании случая неправомерного использования автотранспортного средства Организации Объединенных Наций для перевозки наркотических веществ и покушения на дачу взятки сотруднику полиции со стороны одного сотрудника Миссии (0203/13)
Various investigative authorities in the Netherlands are responsible for detecting corruption offences and can carry out investigations: the police, the National Police Internal Investigations Department and the Fiscal Intelligence and Investigation Service. В Нидерландах выявлением коррупционных деяний и проведением расследований занимаются разные следственные органы: полиция, отдел внутренних расследований национальной полиции и служба налоговой разведки и налоговых расследований.
The Independent Authority for the Investigation of Complaints and Allegations concerning the Police was set up and the Observatory against Violence recorded and analysed episodes of violence in schools and assessed incidents of a racist nature. Был создан Независимый орган по расследованию жалоб и заявлений, касающихся полиции, а Наблюдательный центр против насилия регистрировал и анализировал случаи применения насилия в школах и производил оценку инцидентов расистского характера.
Please explain the role of the Ombudsman and of the Special Investigation Unit under the Ministry of Justice in investigating allegations of excessive use of force, ill-treatment and torture in detention centres and prisons, in particular against women by police officers. Просьба объяснить роль омбудсмена и специальной следственной группы при министерстве юстиции в расследовании обвинений в чрезмерном применении силы, жестоком обращении и пытках в следственных изоляторах и тюрьмах, в частности в отношении женщин, со стороны сотрудников полиции.
Information was also obtained from the Ombudsman, the Anti-Discrimination Body (ADB) and the Independent Authority for the Investigation of Allegations and Complaints against the Police (IAIACAP). Информация поступила также от Омбудсмена, Органа по борьбе с дискриминацией (ОБД) и Независимого органа по расследованию утверждений и жалоб на действия полиции (НОРУЖП).
LESS THAN A MONTH AFTER JASON KEMP'S MURDER, POLICE CHIEF STOCKWELL SUSPENDS THE INVESTIGATION, CITING LACK OF EVIDENCE. Менее чем через месяц после того, как убили Джейсона Кемпа, шеф полиции Стоквелл прекращает расследование за отсутствием улик.
The Minister of the Interior appointed on 4 September 2001 a commissioner of the Minister of the Interior for matters relating to protection of national minorities against manifestations of racial intolerance, who is a member of the extremist crime detection team of the Criminal Police and Investigation Service. Министр внутренних дел назначил 4 сентября 2001 года уполномоченного министра внутренних дел по вопросам, касающимся защиты национальных меньшинств от проявлений расовой нетерпимости, который является членом группы по экстремистским преступлениям службы уголовной полиции и расследований.
As indicated by the statistics set out in the annex to his country's fourth report, a number of complaints against police officers lodged with the Complaints Investigation Bureau had, on being reviewed by the NHRC, resulted in prosecutions. Как показывают статистические данные, приведенные в приложении к четвертому докладу его страны, по ряду жалоб на сотрудников полиции, поданных в Бюро по расследованию жалоб, после их рассмотрения в НКПЧ было начато судебное преследование.
At the domestic level, the exchange of information in this area is particularly intense among members of the National Police, the National Army, the Administrative Department of National Security and the Technical Investigation Unit of the Prosecutor's Office. Если говорить о деятельности на национальном уровне, то обмен информацией в этой области осуществляется главным образом между представителями Национальной полиции, национальных вооруженных сил, Административного департамента безопасности и технической следственной группы Прокуратуры.
Reporting directly to the Deputy Special Representative are heads of the Security Sector Support Section, the Human Rights and Transitional Justice Office, the Administration of Justice Support Section, the Serious Crimes Investigation Team, the Police Commissioner and the Chief Military Liaison Officer. В прямом подчинении заместителя Специального представителя находятся руководители Секции по поддержке сектора безопасности, Бюро по правам человека и правосудию в переходный период, Секции содействия отправлению правосудия и Группы по расследованию тяжких преступлений, а также комиссар полиции и главный офицер связи.