| The Prosecutor-General in December 1997 designated the prosecutors who, where necessary, shall be in charge of the investigation of an offence committed by a police officer. | В декабре 1997 года Генеральный прокурор назначил прокуроров, которые в случае необходимости будут отвечать за расследование нарушений, совершаемых сотрудниками полиции. |
| In the event of a complaint or suspicious circumstances, the investigation was independently supervised by the Police Complaints Authority. | В случае подачи жалобы или наличия каких-либо подозрительных обстоятельств проводится независимое расследование под контролем Отдела по рассмотрению жалоб, касающихся полиции. |
| Since 1997, the person responsible for the investigation of offences allegedly committed by a police officer had been the Public Prosecutor. | С 1997 года расследование нарушений, совершенных, согласно заявлениям, сотрудником полиции, поручено Генеральному прокурору. |
| Once an investigation had been started, what disciplinary bodies monitored the work of the courts and the police? | Какие дисциплинарные органы контролируют работу судов и полиции после возбуждения расследований? |
| It will also be able to look into complaints against members of the police force if, following internal investigation, they are not resolved in a satisfactory manner. | Она также сможет рассматривать жалобы на служащих полиции, если после проведения внутреннего расследования эти жалобы не будут урегулированы удовлетворительным образом. |
| If the persons in question were border guards, members of the General Security Service or policemen, the investigation was conducted by a special department of the Ministry of Justice. | Если обвиняемые являются пограничниками, сотрудниками службы общей безопасности или полиции, то расследование проводится сотрудниками специального департамента министерства юстиции. |
| To that end, in addition to the respective prosecutors and their assistants, investigation work is supported by the staff of the Judicial Police. | С этой целью к оперативно-следственной работе помимо соответствующих прокуроров и их помощников привлекаются сотрудники судебной полиции. |
| It also reviews the report of every complaint investigation and may recommend or direct that officers face disciplinary proceedings if none have already been taken. | Оно также рассматривает доклад о расследовании по каждой жалобе и может давать рекомендацию или указание о возбуждении дисциплинарного производства против сотрудников полиции, если оно еще не было начато. |
| Under the same case file, folio 199/200, an investigation was instituted into the suspected initial irregularity of the police proceedings. | 199/200, начато расследование возможных первоначальных неправомерных действий со стороны полиции. |
| Improvement of the professional training programs for the police personnel in patrolling, investigation and management; | укрепление программ профессиональной подготовки для сотрудников полиции в области несения патрульной службы, расследований и управления; |
| It has organized training courses for 200 police officers and gendarmes on investigation techniques, duty and professional ethics, criminal inquiries, command structures, general information and narcotics. | Для 200 сотрудников полиции и жандармерии она организовала учебные курсы по таким вопросам, как методы проведения расследований, деонтология, профессиональная этика, функционирование судебной полиции, командование, общая информация и наркотики. |
| The police investigation is ongoing, and the Spanish police authorities are processing the relevant international arrest warrants. | полицейское расследование продолжается, и органы полиции Испании начинают выдавать соответствующие международные ордеры на арест. |
| He informed the Committee that there is no indication that any domestic investigation will be re-opened to ensure punishment of the police officers involved. | Автор информировал Комитет о том, что нет указаний на то, будет ли вновь начато какое-либо внутреннее расследование для наказания соответствующих сотрудников полиции. |
| Both countries signed the memorandum of understanding between police agencies on investigation training in July 2006; | Обе страны подписали в июле 2006 года меморандум о взаимопонимании между учреждениями полиции относительно подготовки кадров по проведению расследований; |
| An independent investigation mechanism should be established to inquire into all cases of alleged brutality committed by members of the police or the army. | Необходимо создать независимый механизм для расследования всех жалоб на проявления жестокости со стороны сотрудников полиции или военнослужащих. |
| Police provisions and investigation into alleged trafficking in humans | Регламентации деятельности полиции и расследования предполагаемых случаев торговли людьми |
| Zimbabwe - investigation on the role of police in the administration of justice | Зимбабве - расследование по вопросу о роли полиции в отправлении правосудия |
| In the context of an extraterritorial Somali prosecution, these police investigation activities would be a further exercise of extraterritorial authority that would require a legislative basis in Somalia. | В контексте экстратерриториального судебного преследования такая следственная деятельность полиции явилась бы дополнительным проявлением осуществления экстратерриториальных полномочий, для которых требуется соответствующая законодательная основа в Сомали. |
| Course in applied criminology for police investigation; | курс прикладной криминалистики для следователей полиции; |
| CoE Commissioner recommended that Belgium make the system for monitoring police activities more independent and transparent, and more effective at the investigation stage. | Комиссар СЕ рекомендовал Бельгии сделать систему наблюдения за деятельностью полиции более независимой и транспарентной, а также более действенной на этапе следствия. |
| By transferring the investigation of complaints against police actions to the competence of an independent body, the Government ensures a more efficient protection of fundamental rights. | Путем передачи расследования жалоб на действия полиции в компетенцию независимого органа правительство обеспечивает более эффективную защиту основных прав. |
| Enhance its investigation of complaints of abuse by police (United States); | 74.26 активизировать расследование жалоб по поводу злоупотреблений со стороны полиции (Соединенные Штаты); |
| The Department of Field Support provided the investigation results with regard to the four police officers to the police-contributing country on 30 April 2010. | Департамент полевой поддержки 30 апреля 2010 года сообщил стране, предоставившей соответствующий полицейский контингент, о результатах расследования дела этих четырех сотрудников полиции. |
| During the police and prosecutor's investigation, he explained his religious belief and the fact that he did not want to evade national duty. | В ходе следствия по делу в полиции и прокуратуре он дал пояснения по поводу своих религиозных убеждений, а также сообщил, что не имел желания уклоняться от государственной обязанности. |
| Increases in rates of investigation and sentencing are often proxies for improved police and judicial services rather than increase in incidence | Увеличение числа расследований и приговоров часто является косвенным свидетельством улучшения работы полиции и судебных органов, а не роста преступности |