As a result Tanzania Police Force Anti-Trafficking in Persons Act 2008 Trainers Manual on Investigation and Interviewing (including cases of child trafficking) was developed. |
В итоге для танзанийской полиции было разработано руководство для инструкторов по проведению расследований и опросов (в том числе в отношении случаев торговли детьми) на основе Закона о борьбе с торговлей людьми 2008 года. |
Specifically, the United Nations police monitors will work in collaboration with the Department of Investigation and Research within the Human Rights Division of MICIVIH. |
Говоря более конкретно, сотрудники Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции будут работать в сотрудничестве со следственным и исследовательским департаментом в рамках Отдела по правам человека МГМГ. |
The Commercial Crime Investigation Unit under the Police can also investigate corruption-related matters (i.e. embezzlement) under the PC. |
Согласно Уголовному кодексу Группа по борьбе с коммерческими преступлениями в составе полиции также может заниматься расследованием дел, связанных с коррупцией (т.е. хищением). |
Police officers are subject to continuous scrutiny by the Department for the Investigation of Police Officers in the Ministry of Justice and by the courts. |
Сотрудники полиции находятся под постоянным контролем со стороны Отдела Министерства юстиции по расследованию преступлений, совершенных сотрудниками полиции, и со стороны судов. |
One of the units of the Central Investigation Office of the Polish Police Headquarters is the Central Team for Combating Human Trafficking. |
Одним из подразделений центрального следственного управления Главного управления полиции Польши является головная группа по борьбе с торговлей людьми. |
According to letter No. 661 of 18 March 2003 from the International Police Division of the Scientific, Criminal and Forensic Investigation Force, annexed to this document. |
Согласно сообщению Отдела Международной полиции Nº 661 от 18 марта 2003 года в адрес Группы уголовной и криминалистической экспертизы, содержится в приложении к настоящему документу. |
However, on the basis of a presidential directive of October 1996, the Secretary of Defence appointed a special Board of Investigation into Disappearances in Jaffna Peninsula consisting of high officials of the three armed forces and the police. |
Вместе с тем на основании президентской директивы от октября 1996 года министр обороны назначил специальный Совет по расследованию исчезновений на полуострове Джафна, состоящий из высших чинов трех видов вооруженных сил и полиции. |
Adem Mahmoud Adem was allegedly stopped by an officer of the Police Investigation Department and a detective in a street of Alexandria on 26 November 1996. |
Согласно информации, Адем Махмуд Адем был задержан на улице в Александрии сотрудником следственного отдела полиции и агентом сыскной полиции 26 ноября 1996 года. |
The Chief of the West Mostar Police, Mr. Marko Radic, did not fulfil his obligations under the decisions on Mostar to cooperate fully and in good faith with the IPTF Special Investigation Group. |
Начальник полиции Западного Мостара г-н Марко Радич не выполнил своих обязанностей в соответствии с решениями по Мостару относительно оказания полного и добросовестного сотрудничества со специальной группой по расследованию СМПС. |
United Nations civilian police monitors have participated in this training programme, which has been assisted by the International Crime Investigation and Training Assistance Project, an agency of the Government of the United States. |
Наблюдатели гражданской полиции принимают участие в этой программе подготовки, осуществляемой при содействии Международной программы помощи в подготовке работников уголовного розыска, которая является органом правительства Соединенных Штатов. |
On the other hand, the Justice Ministry's Police Investigation Unit decided not to take administrative measures against six other border policemen who had been involved in the incident. |
С другой стороны, следственная группа министерства юстиции решила не применять никаких административных мер в отношении шести других сотрудников пограничной полиции, которые были причастны к этому инциденту. |
These requests are transmitted through the International Criminal Police Organization, with its headquarters in France, the United States Drug Enforcement Agency or the Federal Investigation Bureau of the United States. |
Эти запросы передаются через Международную организацию уголовной полиции, расположенную во Франции, Администрацию по контролю за применением законов о наркотиках или Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов. |
A Technical Group for Investigation (CTI), composed of members of the judicial police, also exists under the Procurator-General to assist prosecutors in their investigations. |
Генеральному прокурору также подчиняется Техническая группа по расследованию (ТГР), состоящая из сотрудников судебной полиции, которая оказывает содействие прокурорам в проводимых ими расследованиях. |
The Anti-Fraud Office of the European Union and the Financial Investigation Unit of UNMIK, composed of police from the Guardia di Finanza of Italy, are the other members of the Task Force. |
В Целевую группу также входили представители Бюро по борьбе против мошенничества Европейского союза и Группы финансовых расследований МООНК, состоящей из полицейских Финансовой полиции Италии. |
After boasting of the attacks in Internet chat rooms, the youth was identified by the Federal Bureau of Investigation of the United States, which referred the case to the Royal Canadian Mounted Police. |
После того как юноша похвастался этими атаками на чатах в интернете, Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов установило его личность и передало это дело Канадской королевской конной полиции. |
The Ministry of the Interior provides funding for the National Bureau of Investigation, the National Security Police and the Helsinki Police Department, which amounted to EUR 881,000 in 2009. |
Министерство внутренних дел выделяет финансовые средства для Национального следственного бюро, Национальной полиции безопасности и Хельсинкского полицейского департамента, объем которых в 2009 году составил 881000 евро. |
The Department for Investigation of Police Officers (DIPO) was established in 1992 as an independent department within the Ministry of Justice. |
В 1992 году в Министерстве юстиции был создан независимый Департамент расследований в отношении сотрудников полиции (ДРСП). |
In recent years, the Division of Criminal Police, in coordination with the Division of Investigation, have intensely worked and concentrated on drafting new methodologies for detecting and investigating racially motivated crimes and extremism. |
В последние годы Отдел уголовной полиции в сотрудничестве со Следственным отделом напряженно работал и концентрировал свои усилия в области подготовки новых методологий для выявления и расследования преступлений и экстремизма по расовым мотивам. |
Large investigations will be carried out either by an environmental team or a supra-regional team of the police or by the Investigation Department of the Ministry of Infrastructure and Environment. |
Крупные расследования будут проводиться группой по экологическим преступлениям, межрегиональной группой полиции или Следственным департаментом Министерства инфраструктуры и охраны окружающей среды. |
In the end of 2006, the Inspector of Journalist Ethics received requests from the Office of the Prosecutor General of the Republic of Lithuania and the Crime Investigation Board of Lithuanian Criminal Police Bureau to evaluate readers' feedback posted on the Internet news portal. |
В конце 2006 года Служба Инспектора по журналистской этике получила запросы из Генеральной прокуратуры Литовской Республики и Отдела уголовных расследований Бюро криминальной полиции Литвы на предмет проведения оценки читательских откликов, опубликованных на новостном интернет-портале. |
Bulgaria commended the establishment in 2006 of the Unit for Rehabilitation of Victims of Torture and the Independent Authority for the Investigation of Complaints and Allegations concerning the Police. |
Болгария высоко оценила создание в 2006 году Группы по реабилитации жертв пыток и Независимого органа по расследованию жалоб и заявлений, касающихся полиции. |
The death penalty had been imposed, despite its prohibition in the Constitution, and the Police Superintendent was a Federal Bureau of Investigation (FBI) agent loyal to Washington who saw every supporter of independence as a criminal. |
Смертные приговоры выносятся, несмотря на их запрет Конституцией, а начальник полиции является агентом Федерального бюро расследований (ФБР), лояльным Вашингтону, и считает каждого сторонника независимости преступником. |
Two meetings took place with the Liberia National Police to advance the merger of the National Bureau of Investigation into the Liberia National Police and Bureau for Immigration and Naturalization. |
Было проведено 2 совещания совместно с Либерийской национальной полицией в целях содействия интеграции Национального бюро расследований в состав Либерийской национальной полиции и Бюро иммиграции и натурализации. |
Provision of operational advice and support to the Investigation Service of the National Police in handling crime scenes and forensic investigations and conducting investigations into serious crimes |
Оперативное консультирование и поддержка Службы расследований национальной полиции в работе на местах преступления, проведении судебно-медицинских экспертиз и расследовании тяжких преступлений |
Distribution of the complaints investigated by the Department for Investigation of Police Officers in 2001: |
Категории жалоб, рассмотренных Департаментом по проведению расследований в отношении сотрудников полиции в 2001 году: |