Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Собственной

Примеры в контексте "His - Собственной"

Примеры: His - Собственной
In his Life of Fénelon (London, 1723) Ramsay stated his own insights of how Mme Guyon's system had affected him. В его «Жизни Фенелона» (Лондон, 1723) Рэмзи заявил о своей собственной идее относительно того, как системы г-жи Гюйон повлияли на него.
With his campaign apparently dead in the water, McCain reached out all right - to the right-wing fundamentalists in his own party. Несомненно, видя, что его избирательная компания находится в состоянии глубокого кризиса, МакКейн обратился за помощью к правым, включая ярых фундаменталистов правого крыла своей собственной партии.
An internal inquiry reportedly concluded that the manner of restraint was resorted to for his own safety and was predicated by his belligerent and uncooperative behaviour. Сообщается, что в результате административного расследования был сделан вывод о том, что такое ограничение движений было применено в целях обеспечения его собственной безопасности и вызвано его агрессивным поведением и нежеланием выполнять соответствующие указания.
During his first gig, Taylor did not perform wearing a mask; however, for his second show nearly a month later, Corey wore a mask that resembles his debut album mask. Во время этого концерта Кори был без собственной маски, но на его втором шоу, месяц спустя, у него появилась своя маска.
Any salaried employee may, throughout his working life, partake in training at his own initiative and on an individual basis, regardless of any training he undertakes in the framework of his enterprise's training plan. В ходе профессиональной деятельности каждый работник имеет право по собственной инициативе и в индивидуальном порядке проходить профессиональную подготовку вне зависимости от участия в стажировках, предусмотренных планом подготовки на его предприятии.
Dr. Burzynski's attorneys investigated both state and federal law to find out if it was legal for him to start his own biomedical research company, making Antineoplastons, and administering them to his patients within his private practice. Юристы др. Буржински изучили законы штата и федеральные законы и пришли к выводу, что создание собственной биомедицинской исследовательской компании не является нарушением закона, также как и изготовление и применение Антинеопластонов на его пациентах в его частной практике.
In an interview with CBC radio in Montreal, Dylan called the creation of the song a "breakthrough", explaining that it changed his perception of where he was going in his career. (Монреаль) Дилан назвал создание песни «прорывом», объяснив, что она изменила его восприятие направления собственной карьеры.
And be that as it may, for my readers to be at ease, this Narcissus who today contemplates himself in the water, will tomorrow destroy his own reflection with his own hand. Моим читателям, вероятно, легко понять, что тот Нарцисс, который сегодня любуется своим отражением, завтра разрушит его собственной рукой.
The key requirement which allows getting results in coaching is the Client's desire to manage changes in his own life as well as his good will to implement these changes. Основным условием, позволяющим добиться результатов в коучинге, является желание Клиента управлять изменениями в собственной жизни и его добрая воля осуществлять эти изменения.
By saving his command at the cost of his own life, Gilmore became the first of seven World War II submariners to earn the Medal of Honor. За спасение экипажа ценой собственной жизни Гилмор был посмертно награждён Медалью Почёта, став первым из семи подводников Второй мировой войны, получивших эту награду.
Fomintsev held his first charity events in his own flat, inviting the leading singers of the Mikhailovsky and Mariinsky theaters and the Saint Petersburg Philharmonia to take part in chamber concerts. Первые благотворительные мероприятия Фоминцев проводил в собственной квартире, приглашая солистов Михайловского и Мариинского театров и Санкт-Петербургской филармонии имени Д. Д. Шостаковича для участия в камерных концертах.
Cumberland, by his own choice, resigned his military offices, and George revoked the peace deal on the grounds that the French had infringed it by disarming Hessian troops after the ceasefire. Герцог Камберлендский по собственной воле ушел в отставку, а Георг разорвал соглашение на том основании, что французы нарушили его, разоружив гессенские войска уже после прекращения огня.
Sam discusses his patient, Henry, a college student and aspiring artist whom he describes as depressed and paranoid, with feelings of guilt and remorse over having 'set fire to' his car at the beginning of the film. Сэм рассказывает о своём пациенте, Генри, студенте колледжа и начинающем художнике, которого он описывает депрессивным и подавленным; терзаемым чувством собственной вины из-за аварии в начале фильма.
Julia A winged scarab thought that he possessed his own life, and that was part of the light around him as if he really had emerged from it with his regenerative power. Юлия крылатого скарабея думал, что он обладает своей собственной жизнью, и это было частью света вокруг него, как если бы действительно она вышла с его восстановительной энергии.
It recalls that in the present case, the author came to the district police department of Vasilkov city on his own initiative to confess and, therefore, statements of eyewitnesses or victims should be substituted by his own testimony. Государство-участник напоминает о том, что автор явился в районное отделение милиции города Василькова по собственной инициативе для дачи признательных показаний, а потому вместо заявлений очевидцев или потерпевших фигурируют его собственные показания.
Thus, his departure was an act of free will, at his request and not a measure imposed upon him by the MNF-I forces or by the Romanian authorities. Таким образом, он покинул посольство по собственной воле, по его просьбе, а не по настоянию МНС-И или румынских властей.
Moreover, in August 2010 Col. Kabirigi of FRD had also confirmed for the Group that his rebel movement had aspired to encapsulate the FNL rebels, but that Mr. Sinduhije was insisting on his leadership and the name FRONABU-TABARA. Кроме того, в августе 2010 года полковник Кабириги из Фронта за восстановление демократии также подтвердил Группе, что его повстанческое движение намеревалось привлечь в свой состав повстанцев НОС, но что г-н Синдухидже настаивал на собственной главной роли и названии ФРОНАБУ-ТАБАРА.
After Ultimatum, the Ultimate Comics: Armor Wars mini-series featured Iron Man racing across the world to find his stolen armor in order to save the remains of his enterprise. После событий Ультиматума, Старк вернулся в мини-серии комиксов Ultimate Comics: Armor Wars, где показано как Железный человек гоняется по всему мира за вором укравшим важный артефакт и пытается сохранить хоть какую-то часть своей компании, путём распродажи собственной техники на запчасти.
The land in which he lives is ruled by Dionysius, a tyrant king who because of his distrust of people and solitude, has killed many people, including his own family members. Страной, где он жил, управлял Дионис - король-тиран, который не умеет доверять другим и из-за этого убил много людей, даже членов своей собственной семьи.
After Captain Klitzing was notified of Bathurst's disappearance, he took immediate steps to mobilise his troops and conducted a vigorous search, apparently working on the initial assumption that the missing man had vanished of his own accord. Капитан Клитцинг, узнав об исчезновении Батерста, предпринял срочные меры, мобилизовав войска и проведя энергичные поиски, хотя, видимо, считал, что пропавший исчез по собственной воле.
Like the Pharaohs Xanadu's landlord leaves many stones to mark his grave. Подобно фараонам, хозяин заготовил камни для собственной гробницы.
I see a political operative who has a very inflated sense - of his own worth. Я вижу политтехнолога с сильно раздутым чувством собственной значимости.
Laurent Fabius said that Georges Marchais is like a football player specialized in scoring against his own team. Лорен Фабье назвал Жоржа Марше футболистом, играющим против собственной команды.
The 56 year old socially committed solicitor was found shot in his apartment. 56-летний социальный работник и адвокат найден застреленным... в собственной квартире.
Mr. Kiarostami, everyone who's become involved in our case so far has tried to use the situation to his own advantage. Господин Киаростами, каждый, кто интеросвался этим делом пытался воспользоваться ситуацией ради собственной выгоды.