| Brad came to me of his own free will. | Брэд пришел ко мне по собственной воле. |
| So you stabbed him in the neck with his own pen. | Поэтому вы закололи его его же собственной ручкой. |
| Yet Gandhi's truth was essentially his own. | Однако правда Ганди изначально была его собственной. |
| In fact, Chen was always more concerned with consolidating his own power than with defending Taiwan. | В действительности, Чэнь всегда был больше обеспокоен консолидированием своей собственной власти, чем защитой Тайваня. |
| Pierce's interest in neuroscience stems from his own long history of paranoid schizophrenia. | Интерес доктора Пирса к неврологии связан с его собственной шизофренией и паранойей. |
| He is known for his work on these subjects and the geology of Indonesia. | Он известен своими работами по этим предметам, геологии Индонезии и собственной теорией складкообразования. |
| Now he's trying to beat the Captain at his own game. | Теперь он хочет победить капитана в его собственной игре. |
| No matter what he does or tries to do, the hallucination's power is greater than his own. | Неважно, что он делает, или пытается сделать, сила галлюцинаций больше его собственной. |
| King David said that he knew the depths of his own soul. | Царь Давид сказал, что он знал глубины своей собственной души. |
| The defendant offered up his confession freely. | Обвиняемый сделал признание по собственной воле. |
| Keef experimented with the production of his own tracks, self-producing 16 of the 20 songs on the mixtape. | Киф по-прежнему экспериментировал с производством собственной музыки и самостоятельно спродюсировал 16 из 20 песен на микстейпе. |
| Dracula can manipulate the minds of others, and command animals, such as rats, bats, and wolves, to his will. | Дракула может манипулировать умами других и командовать животными, такими как грызуны, летучие мыши и волки по собственной воле. |
| He was found bludgeoned to death in his apartment this morning. | Вы знаете, его нашли мертвым в собственной квартире. |
| Peter: he wrote you a personal check To the guy he helped steal his mother's painting. | Он выписал тебе именной чек для парня, которому помог украсть картину собственной матери. |
| In the end, Bell sacrifices his own life to save them. | В конечном итоге, Белл пожертвовал собственной жизнью, чтобы спасти их. |
| He was murdered in his own bedroom here inside the observatory. | Его убили в собственной спальне на пункте наблюдения. |
| He never came down, never touched another person, not even his own wife. | Не спускался и не касался других людей, даже собственной жены. |
| Well, he's not just risking his own neck. | Что ж, он рискует не только собственной шеей. |
| Their leader inspired them with his own resolute determination and bound them into one coherent body. | Их предводитель вдохновил всех своей собственной непоколебимой решимостью и связал их в один слаженно действующий механизм. |
| Souchak's editor decides to send him out of town for his own safety. | Редактор газеты, в которой работает Сучак, принимает решение выслать его из города ради его же собственной безопасности. |
| Bernacchi planned his own expedition to the Antarctic in 1925, but failed to raise sufficient funds. | В 1925 году Бернакки начал подготовку собственной экспедиции в Антарктику, но ему не удалось собрать достаточно средств. |
| He admitted that g++ uses about 200 MB of memory on his own system. | Он предполагает, что g++ на его собственной системе использует около 200 МБ памяти. |
| Though he had always run his own businesses on the side, he now worked entirely for himself. | Хотя он всегда вел дела собственной линии, теперь он работал исключительно на себя. |
| Assad has now spent the better part of 2011 killing his own people as they demonstrate for liberalization and reform. | Ассад провел большую часть 2011 года, убивая граждан своей собственной страны, когда они выходят на демонстрацию за свободу и реформы. |
| Now he is so obsessed with his own celebrity. | Теперь же он настолько одержим своей собственной знаменитостью. |