| Tom treated Mary like his own daughter. | Том относился к Мэри, как к собственной дочери. |
| He actually thinks staying was his idea. | Теперь он думает, что остался с нами по собственной воле. |
| A man who denies his own conscience. | В человека, у которого нет совести и собственной позиции. |
| He currently sells clothes through his own label. | В настоящее время занимается производством спортивной одежды под собственной маркой. |
| Natakamani is known from several temple buildings and from his pyramid in Meroe. | Натакамани известен по надписям из нескольких храмовых построек и из собственной пирамиды в Мероэ, Beg. |
| While my patient drowns In his own fluid. | А, тем временем, мой пациент утонет в собственной жидкости. |
| Each artist maintained his independence and own artistic style. | Каждый мастер исходил из собственной идеологической программы и собственного художественного почерка. |
| He investigates administrative cases either on his own initiative or upon complaint. | Он занимается расследованием административных нарушений либо по собственной инициативе, либо по получении соответствующей жалобы. |
| The Commissioner investigates administrative cases following a complaint or on his own initiative. | Уполномоченный проводит расследования в административном порядке в случае получения жалобы, а также по собственной инициативе. |
| In his own country, sustainable development would require security and political stability. | В его собственной стране, достижение устойчивого развития потребует обеспечения стабильности в сфере безопасности и в области политики. |
| No one has any own ideas in his head. | Ни у кого не осталось ни одной собственной идеи в голове. |
| The two supplementary volumes were mainly his own work. | Два дополнительных тома были, главным образом, результатом его собственной работы. |
| He could do nothing but give up his plan against his will. | Он ничего не мог сделать, кроме как отказаться от своего плана против собственной воли. |
| Drowned in his bath by his mother two years ago this week. | На этой неделе исполняется два года, как он был утоплен в ванной собственной матерью. |
| Through his bravery, unhesitating actions, and complete disregard for his safety, he prevented additional loss of life or injury to the members of his platoon. | Своей храбростью, решительными действиями и полным пренебрежением к собственной безопасности он предотвратил дополнительные потери и ранения среди своего взвода. |
| In his speech, he cast aspersions on all religions except his own. | В своём выступлении он принизил все религии кроме своей собственной. |
| He'll always risk his own life before those of his men. | Он всегда рискует собственной жизнью больше, чем жизнями своих людей. |
| It was his movements, his body. | Это был он, собственной персоной. |
| Mr. Ellis changed his mind of his own free will. | Мистер Эллис передумал по собственной воле. |
| In particular, safety and security concerns must be balanced with a prisoner's desire to keep all of his legal documents in his cell. | В частности, меры защиты и безопасности должны сочетаться с желанием заключенного хранить всю свою правовую документацию в собственной камере. |
| A true leader is measured by his attitude to his own career. | Настоящий лидер определяется его отношением к собственной карьере, квалификации. |
| Kimble detains Paula, and Mark, insisting on his own fault, persuades Holiday to become his lawyer. | Кимболл задерживает Полу, между тем Марк, настаивая на собственной вине, уговаривает Холидэя стать его адвокатом. |
| He owned his own gallery where he exhibited his old paintings and water colors. | Владел собственной галереей, где выставлял свои старые картины и акварели. |
| Failure to interest manufacturers with his ideas in 1946 led him to start his own company. | Неудача производителей с его идеями в 1946 году привела его к созданию собственной компании. |
| For his own safety, his parents send him to the Xavier Institute where he quickly excels academically. | Для его собственной безопасности, родители отправили его в Институт Ксавье, где он быстро превзошёл других студентов по успеваемости. |