In Sydney, Australia, a puppy named Muffin is living with a human family and his own mother. |
Щенок по имени Маффин живёт с человеческой семьёй и собственной матерью. |
He was reputed to have saved Garibaldi's life several times, at risk to his own. |
Он неоднократно спасает Бергсонов, рискуя собственной жизнью. |
CMAS* Underwater photo consultant and teacher of his own Author's program. |
Консультант по подводной фотографии, проводит обучение по собственной Авторской программе. |
Keep in mind: Who has killed someone often atones with his own life. |
Не забывайте, убив другого часто расплачиваешься собственной жизнью. |
There you are, drifting along, a private investigator running his own Laundromat. |
Вот вы, частный сыщик, с собственной прачечной. |
Private risked his own safety to free helpless captives from a demonic bus. That's plus 17 points. |
Рядовой рисковал собственной безопасностью, что бы освободить беспомощных пленников из дьявольского автобуса. |
He'd turned in his own daughter in order to satisfy the rules that he'd created. |
Он отвернулся от собственной дочери, чтобы соостветсвовать принципам, которые создал. |
He is thought to be a deserter who broke off with his own country. |
Его считают дезертиром в его собственной стране. |
In this confusing and dangerous situation, on his own initiative, he closed his driver's hatch and moved forward through the ambush position to try to establish some form of communications, halting just short of a barricade placed across the road. |
Находясь в этом запутанном и опасном положении, он, действуя по собственной инициативе, закрыл люк своего автомобиля и двинулся вперёд через расположение засады, чтобы попытаться установить хоть какую-то связь и остановился не дойдя до баррикады, находящейся поперек дороги. |
During this period, Steiner maintained an original approach, replacing Madame Blavatsky's terminology with his own, and basing his spiritual research and teachings upon the Western esoteric and philosophical tradition. |
В этот период Штейнер использовал своеобразный подход, заменяя терминологию Елены Блаватской, основательницы общества теософов (Нью-Йорк, 1875), своей собственной, основывая своё духовное исследование и учение на западной эзотерической и философской традиции. |
Later, in 1607, he began to work more independently, producing an altarpiece in Titulcia which, although generally done in his father's style, showed a glimmer of his own personality. |
Позже, в 1607 году, начал работать более независимо, создавая алтарные картины в Титульсии, которые, хотя в целом изготовлялись им в стиле своего знаменитого отца, демонстрировали проблески его собственной личности. |
And so, the denominator of Alexander's life was one. So, the value of his life was the sum total of his achievements. |
Поскольку для Александра жизнь сводится к единичному знаменателю ценность его собственной жизни - это сумма всего, что он сможет достичь в течение этой жизни. |
The man is the craftsman of his own life, the Master of his destiny and that of the nation. |
L'homme est l'artisan de sa propre vie, le maître de son destin et de celui de la nation. Человек является архитектором своей собственной жизни, хозяином своей судьбы и своей страны. |
Born in Hamburg, Halske started his own workshop in Berlin in 1844, which he ran together with his partner F. M. Böttcher. |
Начал работать в Берлине в 1844 г. в собственной мастерской, которой управлял вместе с компаньоном Ф. М. Бётхером. |
It points out that a complaint to the Committee should not allow the complainant to evade the consequences of his own negligence and his failure to exhaust available domestic remedies. |
Оно напоминает, что факт рассмотрения Комитетом не должен давать подателю жалобы возможности уклониться от ответственности, обусловленной последствиями его собственной нерадивости и неисчерпанием имеющихся внутренних средств правовой защиты. |
The Artist, who had originally been hired to perform at Fredward's party, was discovered gagged and bound in his dressing room. |
Артист, которого первоначально наняли выступать на вечеринке Фредварда, был обнаружен связанным и с кляпом во рту в собственной гримёрке. |
Especially if her husband is a nervous man afraid of his shadow. |
Особенно те, у кого муж-истерик, который боится собственной тени. |
Sneering at someone for sticking his neck out. |
Ќасмехаешьс€ над тем, кто ради других рисковал собственной шеей. |
Matsui's defence varied between denying the mass-scale atrocities and evading his responsibility for what had happened. |
Защита Мацуи варьировалась от отрицания массовых актов насилия до избегания собственной ответственности за то, что всё же произошло. |
In September 2008, Williamson returned to London full-time to focus fully on his own label's forthcoming ventures and expansion. |
В сентябре 2008 года Мэтью Уильямсон вернулся в Лондон, чтобы полностью сосредоточиться на развитии собственной марки. |
Soon, journalist Brian Lukis (Howard Coggins) is also killed inside his locked flat. |
Вскоре журналист Брайан Лукис также оказывается убитым в собственной, запертой изнутри квартире. |
Gabrilowitsch composed a few works, primarily short piano pieces for his own use. |
Габрилович написал небольшое количество работ, преимущественно небольшие произведения для собственной игры на фортепиано. |
In 1829, he delivered two steam locomotives of his own design to the Saint-Étienne-Lyon railway. |
В 1829 году он обеспечил поставку двух паровозов собственной конструкции для железной дороги Сент-Этьен-Лион. |
Tag eventually established his territory in a corner of Kennel Wood and settled down to the quiet life. |
Таг, наконец, обосновался на собственной территории в Кеннельском лесу и зажил здесь тихой жизнью. |
My f-f-friend came to visit me driving his own Volga. |
За мной заехал мой приятель... на собственной "Волге". |