Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Собственной

Примеры в контексте "His - Собственной"

Примеры: His - Собственной
The State party further submits that supervised release was not appropriate in the author's case for reasons of safety of the community and his own protection. Государство-участник также утверждает, что в случае с автором нельзя было прибегнуть к освобождению под надзор правоохранительных органов по соображениям безопасности общества и его собственной защиты.
In particular, the use of clean stoves, which was significantly reducing respiratory and gastrointestinal diseases in his own country, could help lower the still high rates of maternal and child mortality in Sierra Leone. В частности, использование чистых печей для приготовления пищи, которые привели к существенному снижению числа респираторных и кишечных заболеваний в его собственной стране, может помочь в снижении все еще высоких показателей материнской и детской смертности в Сьерра-Леоне.
Article 148 of the Criminal Procedure Code entitled "Prohibited methods of statement-taking and questioning" provides that the statements given by the suspect or accused should derive from his own free will. Статьей 148 Уголовно-процессуального кодекса, озаглавленной «Запрещенные методы взятия показаний и допросов», предусматривается, что показания, данные подозреваемым или обвиняемым, должны основываться на его собственной свободной воле.
Without mentioning the human rights situation in his own country, the representative of Sweden commented on human rights situations in other countries. This utterly twists the truth and is a clear example of double standards. Умалчивая о ситуации с правами человека в своей собственной стране, представитель Швеции высказывается по поводу положения, существующего в этой области в других странах, тем самым полностью искажая реальность, что является четким примером двойных стандартов.
The State party adds that the author cannot seek to replace the logical and reasoned assessment of evidence arrived at by the judicial bodies by his own assessment. Кроме того, государство-участник утверждает, что автор не может претендовать на то, чтобы подменить своей собственной оценкой доказательств оценку, логично и обоснованно произведенную судебными органами.
In addition to the above, he referred to difficulties his own Mission was facing in maintaining its premises as a result of restrictions placed on its bank accounts. В дополнение к вышесказанному он упомянул о трудностях, с которыми сталкивается представительство его собственной страны в области технического обслуживания своих помещений из-за ограничений, наложенных на его банковские счета.
Several participants asked for clarification as to whether the Executive Director could implement such a result on his own authority or would be obliged to obtain approval from the UNEP Governing Council. Несколько участников просили предоставить им разъяснения по поводу того, может ли Директор-исполнитель создать подобный механизм своей собственной властью, или же для этого ему потребуется директивное указание Совета управляющих ЮНЕП.
The Special Representative is responsible for deciding promotions, transfers and dismissals of judges and prosecutors on the recommendation of the KJPC or, in exceptional cases, on his own initiative. Специальный представитель отвечает за принятие решений о повышении в должности, переводе и увольнении судей и прокуроров по рекомендации КССПН или, в исключительных случаях, по своей собственной инициативе.
In his own country, Costa Rica, and in Panama, one Indian tribe moved freely back and forth between the two countries pursuant to an agreement between them. В его собственной стране, Коста-Рике и в Панаме одно индейское племя свободно мигрирует между территориями двух стран в соответствии с соглашением между ними.
He noted that his own country had problems with the length of judicial proceedings and the support of international bodies such as the Committee could be very valuable in that regard. Он отмечает, что в его собственной стране имеются проблемы с затянутостью судебного процесса, и поддержка международных органов, таких, как Комитет, может оказаться весьма ценной в этом отношении.
Conducting regular visits, on his own initiative and without prior notice, to prisons, detention centres and military units регулярное посещение по собственной инициативе, без предварительного предупреждения, учреждений, где содержатся заключенные или лица с ограничением свобод, воинских частей;
The Parliamentary Ombudsman for Public Administration has authority to consider all matters relating to public administration, and may deal with complaints and take up matters on his own initiative. Парламентский омбудсмен по вопросам государственного управления уполномочен рассматривать все вопросы, касающиеся государственного управления, и может заниматься жалобами и поднимать вопросы по собственной инициативе.
Could you think me so foolish as to trust a man who would see his own race destroyed? Вы что, полагаете что я настолько глуп что бы доверять человеку... тому кто стал свидетелем уничтожения собственной рассы?
I'm afraid to say, I'm a man who's frightened of his own shadow. (CHUCKLES) Стыдно сказать, я человек, который боится собственной тени.
That was particularly important in the cases of certain countries, such as his own, India, which were significantly late in submitting their periodic reports or replies concerning follow-up on concluding observations. Этот момент приобретает особую важность в случае некоторых стран в том числе и в случае его собственной страны Индии, задержки которых с представлением периодических докладов или ответов применительно к последующим действиям в связи с заключительными замечаниями велики.
The terrible irony is he didn't realize the job he was recommending would turn out to be his own. Ужасная ирония в том, что он не понимал, что должность, на которую он рекомендовал, окажется его собственной.
After receiving Twitter messages about the song similarity to his own work, Canadian record producer Deadmau5 compared the song to the remix of "You and I" by Medina, a song he produced. Получив твит о сходстве песни с его собственной работой, deadmau5 сравнил песню с ремиксом песни «You and I» (Medina).
Only the Security Council, for its own confidential information concerning the rejection, and likewise the Secretary-General, for his own function of offering services independent of this Service, shall receive any supplementary information on request. Любую дополнительную информацию может получить по запросу только Совет Безопасности для его собственной конфиденциальной информации относительно отказа, а также Генеральный секретарь для его собственной функции по предложению услуг, независимо от этой службы.
In the absence of a high number of comments, the focal point, on his own initiative, approached a number of the most interested delegations, and subsequently received a series of substantive comments on the issue. С учетом отсутствия большого числа комментариев координатор по своей собственной инициативе обратился к ряду наиболее заинтересованных делегаций и впоследствии получил серию существенных замечаний по этому вопросу.
Following the CDIA's refusal to initiate criminal proceedings, the complaints concerning his ill-treatment were examined by the Office of Internal Security of the Department of Internal Affairs, which concluded that mere allegations of ill-treatment were insufficient grounds for initiating criminal proceedings. После отказа УВД возбудить уголовное дело жалобы, касающиеся жестокого обращения с ним, были исследованы Управлением собственной безопасности Департамента внутренних дел, которое пришло к выводу, что одни лишь утверждения о жестоком обращении не являются достаточным основанием для возбуждения уголовного дела.
His brother was captured by the Swedes at the Battle of Landskrona, and George "cut his way through the enemies' numbers, and rescued him at the imminent danger of his own life." Его брат был захвачен шведами в битве при Ландскруне и Георг «пробивался через множество врагов и спас его, несмотря на риск для собственной жизни».
But in Rummy, while the original cards given to the player are random, the player then spends the rest of the game giving and taking cards and his hands becomes one he develops on his own, and not one of luck. Но в Rummy, в то время как подлинные карты уделено игрока являются случайными, а затем игрок тратит на остальной части игры давать и брать карты, и его руках становится одним он развивается по своей собственной, а не одной удачи.
Subsequently, by his own free and unilateral desire, he decided to discontinue his participation in the work of the Commission despite the repeated urging of the Chairman and members of the Commission that he should take part. Впоследствии по своей собственной инициативе он решил прекратить свое участие в работе Комиссии, несмотря на неоднократные предложения Председателя и членов Комиссии.
if the past behaviour of such person indicates that, due to his illness, the person poses a threat to his own life or to other people's life or health; если его предыдущее поведение свидетельствует о том, что из-за своего заболевания этот человек создает угрозу для своей собственной жизни, а также для жизни или здоровья других людей;
3.3 The author notes that by contrast with Stewart v. Canada and Canepa v. Canada, the author has lived all his life in Australia which he therefore considers his own country. З.З Автор сообщения отмечает, что в отличие от авторов дел Стюарт против Канады и Канепа против Канады, он всю жизнь прожил в Австралии, поэтому он считает ее своей собственной страной.