Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Собственной

Примеры в контексте "His - Собственной"

Примеры: His - Собственной
Efforts are being made to prosecute the perpetrator in his home country. В настоящее время предпринимаются усилия для его привлечения к ответственности в его собственной стране.
Sometimes an inmate was placed in temporary solitary confinement at his own request. Бывает и так, что заключенного помещают во временный изолятор по его собственной просьбе.
He outlined some measures need to be taken, including by his own country in this respect. Он в общих чертах охарактеризовал некоторые меры, которые необходимо принимать в этой связи, в том числе в его собственной стране.
The JO may initiate investigations on his own accord but also deals with complaints made by individuals. ПО может проводить расследования по своей собственной инициативе, а также она занимается рассмотрением жалоб со стороны частных лиц.
The driver is authorized to use only his own personalized driver card. Ему разрешено пользоваться только своей собственной карточкой водителя.
The public defender of human rights acts on the basis of a filing, or on his own initiative. Государственный защитник прав человека действует на основании полученного заявления или по собственной инициативе.
This was also noted by the Commissioner for Administration in an ad hoc investigation carried out at his own initiative. Это было также отмечено уполномоченным по административным вопросам в предпринятом им по собственной инициативе специальном расследовании.
The Parliamentary Ombudsman has also intervened in some matters on his own initiative. В ряде случае омбудсмен парламента также принимал меры по собственной инициативе.
It was by his own choice that he did not hire a lawyer because he wanted to defend himself. Он по собственной воле отказался от услуг адвоката, поскольку хотел сам строить свою защиту.
A fundamental rule: no one may be forced to arbitration against his will. Основополагающая норма: никто не может быть принужден к арбитражу против собственной воли.
Another suggestion was to empower the Secretary-General to request advisory opinions on his own initiative. Еще одно предложение состоит в том, чтобы уполномочить Генерального секретаря обращаться за консультативными заключениями по собственной инициативе.
Everyone has the right to the free development of his personality in a manner compatible with the rights of other citizens. Каждый человек имеет право на свободное развитие собственной личности таким образом, чтобы это не ущемляло прав других граждан.
Moreover, every individual may join such a trade union of his own free will, without restriction or compulsion. Кроме того, каждый человек может присоединиться к такому профсоюзу по собственной воле, без ограничений и принуждения.
Ambassador De La Sablière accommodated this trip around his own very important African mission. Посол де ла Саблиер совместил эту поездку с его собственной очень важной поездкой в Африку.
He stated that the figures were based on his personal knowledge and were "fair and reasonable". Он указал, что заявленные суммы основаны на его собственной информации и являются "справедливыми и разумными".
Recalling his own country's reconstruction efforts, he stressed the need for a culture of dialogue and negotiation. Упомянув об усилиях своей собственной страны на поприще ее восстановления, он подчеркнул необходимость создания условий для торжества культуры диалога и переговоров.
Furthermore, he could institute legal proceedings on the basis of petitions or on his own initiative. Кроме того, он может возбуждать процессуальные действия по факту петиций или по своей собственной инициативе.
Having lost all support within his own party, Hatoyama had no choice but to resign. Потеряв всю поддержку в своей собственной партии, Хатояме не оставалось ничего другого, кроме отставки.
At the same time, the president emerges from an electoral process with an agenda and ambitions of his own. В то же время, президент появляется благодаря избирательному процессу, со своей собственной программой и амбициями.
In his own country, there were 4 million Sudanese immigrants. В его собственной стране проживает 4 млн. иммигрантов из Судана.
He can conduct these investigations also on his own initiative. Омбудсмен может проводить такие расследования и по своей собственной инициативе.
The Ombudsman worked on his own initiative, using a variety of legal measures, and visited various institutions. Омбудсмен действует по своей собственной инициативе, используя различные правовые меры, и посещает различные учреждения.
The accused challenged the selection of counsel and sought additional Tribunal resources for his own defence team. Обвиняемый обжаловал решение о назначении адвоката и просил Трибунал выделить дополнительные ресурсы для его собственной группы защиты.
Out of his own initiative, the Ombudsman gives free legal guidance to everyone who contacts him. Действуя по своей собственной инициативе, Омбудсмен дает бесплатные юридические консультации любому обращающемуся к нему лицу.
Some countries - such as his own - were being punished for pursuing home-grown macroeconomic policies. Некоторые страны, например Эфиопия, наказываются за то, что они придерживаются своей собственной макроэкономической политики.