Английский - русский
Перевод слова His
Вариант перевода Собственной

Примеры в контексте "His - Собственной"

Примеры: His - Собственной
Do You think the Holy Father wants You to go to The Netherlands for His own sake? Думаете, Святой Отец хочет, чтобы вы отправились в Нидерланды ради собственной выгоды?
Possibly threaten his life. Вероятно, он угрожает собственной жизни.
Well, he's become wrapped up in his own mythology. Он заблудился в собственной выдумке.
Mostly about his daughter. большинство о собственной дочери.
His own country's recent tragic history attested to that fact. Недавняя трагичная история его собственной страны подтверждает этот факт.
His own country would require such support in order to make the transition to a green economy, thereby reducing environmental damage. Его собственной стране потребуется такая поддержка для перехода к "зеленой" экономике и снижения тем самым ущерба окружающей среде.
His first was a small locomotive with four wheels, each fitted with its own small turbine. Первым был небольшой локомотив с четырьмя колесами, каждое из которых приводилось в движение своей собственной турбиной.
His appearance was a projection of your own energy, which overwhelmed my personality circuits. Его внешность была проекцией вашей собственной энергии, которая подавляла мои собственные микросхемы.
For His Lordship's own protection, it might be prudent, Sir Ian. Для собственной защиты Его светлости это могло бы быть благоразумно, сэр Йен.
His own country's legislation had special provisions applicable to juvenile offenders. В законодательстве его собственной страны имеются особые положения, которые применяются к несовершеннолетним правонарушителям.
His own Government had in place a modernization programme involving industrial reform and increased productivity. В его собственной стране осуществляется программа модернизации, предусматривающая проведение реформы в промышленности и повышение производительности.
His own Government had consistently opposed terrorism in all its forms and had strictly refrained from supporting it. Правительство его собственной страны последовательно выступает против терроризма во всех его формах и строго воздерживается от оказания ему поддержки.
His own country had built constructive relations with several major emerging markets in order to diversify its economy, which had thus far been dependent on oil. Страна оратора установила конструктивные отношения с несколькими крупными странами с переходной экономикой в целях диверсификации собственной экономики, которая до настоящего времени зависела от нефти.
His supporters would have us live like Frenchmen in our own land. его сторонники хотели бы чтобы мы жили как французы в нашей собственной стране.
I HID THEM IN THE MATTRESS OF HIS OWN BED. Спрятал под матрацом, на его собственной кровати.
His own country did not allow the recruitment of children under the age of 18 into regular armed forces, but different circumstances might apply in the context of a struggle against an occupying Power. В его собственной стране запрещен призыв в регулярные вооруженные силы детей в возрасте до 18 лет, но в контексте борьбы против оккупирующей державы возможно применение иных правил.
His wise and courageous leadership and vast experience and legal expertise will indeed be crucial in guiding the Tribunal in its critical role of re-establishing public confidence in the rule of law in Rwanda. Его мудрое и смелое руководство, обширный опыт и юридические познания действительно будут очень важны при руководстве этим Трибуналом, в том что касается выполнения своей собственной критической роли в восстановлении доверия общественности к правопорядку в Руанде.
His own country, the United States of America, would be spending 450 billion dollars on the military and ten billion dollars on development assistance. В его собственной стране, Соединенных Штатах Америки, на военные цели будет потрачено 450 млрд. долл., а на помощь в области развития - 10 млрд. долларов.
In an episode of Spider-Man and His Amazing Friends entitled "The X-Men Adventure" the villain Cyberiad captures the X-Men in their own Danger Room with traps designed to utilize their greatest weaknesses. В мультсериале «Человек-паук и его удивительные друзья», в серии Приключения Людей Икс, злодей Кибериад захватывает Людей Икс в их собственной Комнате опасностей с ловушками, предназначенными для использования их наибольших недостатков.
His experience and understanding will, I believe, be pivotal in the Assembly's cooperative efforts with Africa, as the continent continues to chart the course of its own destiny, including advancing the implementation and the objectives of NEPAD. Я считаю, что его опыт и компетентность будут играть важную роль в усилиях Ассамблеи по осуществлению сотрудничества с Африкой, поскольку этот континент продолжает разрабатывать свой курс в целях определения своей собственной судьбы, в том числе в продвижении вперед в деле осуществления НЕПАД и реализации его целей.
Boy's ashamed of his own mother. Мальчик стыдится собственной матери.
Canning poisoned the well at his own firm. Каннинг вредит собственной фирме.
He came of his own accord. Он пришел по собственной воле.
Murdered in his own bed. Убит в собственной постели.
Theo's his own person. Тео, собственной персоной.