Perhaps you should give him a taste of his own medicine. |
Может, ты должна его заставить почувствовать все это на собственной шкуре? |
By 1580 Stroganovs and Yermak came up with the idea of the military expedition to Siberia, in order to fight Kuchum in his own land. |
В 1580 году Строгановы и Ермак подготовили военную экспедицию в Сибирь с целью вести войну с Кучумом на его собственной территории. |
Case went on to found his own esoteric school, known as the Builders of the Adytum, initially known as the School of Ageless Wisdom. |
Кейс продолжил создание своей собственной эзотерической школы, известной как Строители Святилища, первоначально известная как Школа Безвременной Мудрости. |
In 1989, he quit Lockheed and began working full-time at McAfee Associates, which he initially operated from his home in Santa Clara, California. |
В 1989 году Джон уходит из Lockheed и начинает работать уже в своей собственной компании McAfee Associates, которой он первоначально управлял из своего дома в Санта-Кларе. |
With no consideration for his own safety he assisted and directed stragglers to the new Company position exposing himself to heavy enemy fire to cover their retirement. |
Не заботясь о своей собственной безопасности, он помогал и направлял отставших на новую позицию роты, подставляясь под сильный вражеский огонь для прикрытия их отхода. |
Amalric's own version of the siege, described in his letter to Pope Innocent III in August 1209 (col. |
В собственной версии осады папского легата Арнольда Амальрика, описанной в его письме папе Иннокентию в августе 1209 года (кол. |
He wants a different standard for religions other than his own, and to me, that is where intolerance and bigotry begins. |
Он хотел, чтобы применялись стандарты по отношению ко всем религиям, кроме его собственной, по-моему именно здесь начинается нетерпимость и фанатизм». |
John Inwood, the cinematographer of the series, shot the series with his own Aaton XTR prod Super16 film camera. |
Оператор Джон Инвуд снял большинство эпизодов сериала своей собственной плёночной кинокамерой Aaton XTR prod Super16. |
He and his sister, Goddess are preparing their war known as Armageddon by using both good and evil souls on Gazer itself. |
Он и его сестра, готовят войну, известную как Армагеддон, используя как добрые и злые души для составления собственной армии. |
Shortly after the release of Uncivilization, Leo Curley left the band to focus on writing his own music. |
Вскоре после релиза Uncivilization Лео Керли покинул группу, решив заняться написанием собственной музыки. |
Not as droll as a grown man passed out in a puddle of his own urine. |
Но не такой шут, как взрослый мужик, упавший в обморок в лужу собственной мочи. |
How he stuck his neck out for others, and took a chance and... |
Как он рискнул собственной шеей ради других и как он... |
He has this picture of what he wants his life to be, and this isn't in it. |
У него есть свое представление о собственной жизни, и это явно не она. |
And if he killed of his own will? |
А если убил по собственной воле? |
After graduating, he was admitted to the bar and started to run his own lawyer's office in Gdańsk. |
После завершения учёбы занимался адвокатской деятельностью и управлял собственной адвокатской конторой в Гданьске. |
Chechetov committed suicide on the night of February 27, 2015, by jumping from the window of his apartment, located on the 17th floor. |
Предположительно покончил жизнь самоубийством в ночь на 28 февраля 2015 года, выбросившись из окна собственной квартиры, находящейся на 17 этаже. |
I sincerely hope to return him to society... a useful, self-possessed citizen... no longer a curiosity with no life of his own. |
Я искренне надеюсь вернуть его в общество, сделать полезным, хладнокровным гражданином... а не диковинкой, не имеющей собственной жизни. |
In a few moments now, he will be killed... for Arthur Jarrett is a convicted criminal... who has been allowed to choose the manner of his own execution. |
Через несколько секунд его убьют... потому что Артур Джаррет - преступник... которому позволили самому выбрать способ собственной казни. |
A veteran like Vincennes might be willing to admit his own culpability... but he'd never rat out a fellow officer. |
Такой ветеран, как Винсенс, может признаться в собственной вине... но никогда не станет стучать на полицейского. |
And he's certainly capable to provide for his own family, okay? |
И он определенно в состоянии позаботиться о своей собственной семье. |
You're thinking someone in his own crew murdered him? |
Думаешь, кто-то в его собственной банде убил его? |
He could start by pointing out to his smugly democratic counterparts that he is probably more popular in Russia today than any of them are in their own countries. |
Он мог бы начать с обращения внимания своих самодовольных демократических двойников на то, что он сегодня, вероятно, более популярен в России, чем любой из них в своей собственной стране. |
And a month and a half later, I come back to Switzerland, and there he is playing with his own version. |
А полтора месяца позже, когда я вернулся в Швейцарию, он играл со своей собственной версией. |
He said in a 2014 interview that Paths of Glory was his favorite film in which he appeared. |
В интервью 2014 года Тёркел признался, что «Тропы славы» - его любимый фильм в собственной фильмографии. |
To save money, construction coordinator Gene Kelley struck sets with his own crew immediately after filming, lest Paramount charge the production to have the sets dismantled. |
Чтобы сэкономить деньги, координатор строительства Джин Келли удалил комплекты со своей собственной командой сразу после съемок, чтобы Paramount смог демонтировать декорации. |