Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
Besides, the job's only half done. К тому же, работа выполнена лишь наполовину.
For example: we no longer hear about cutting Italy's public debt in half (in relation to GDP). К примеру, мы больше не слышим о сокращении государственного долга Италии наполовину (по отношению к ВВП).
They're powerful enough to cut growth in half. И эти проблемы достаточно весомы, для того, чтобы сократить рост наполовину.
Sanitation is terrible, and our old vaccine, you remember, worked half as well as it should have. Гигиенические условия ужасные, и старая вакцина, как вы помните, была только наполовину эффективной.
And I am now going to argue that this is only half true. А сейчас я постараюсь показать, что эта фраза - только наполовину правда.
One of the boats was found drifting, half full of sea water. Одна из лодок была обнаружена плывущей наполовину в воде.
If you were half the king Mufasa was... Если бы ты был хоть наполовину похож на Муфасу...
Well, Leon, you're half right. Ну, Лев, ты прав наполовину.
You're always leaving, and leave the pot half full. Вы всегда, уходя, оставляете кофейник наполовину пустым.
What? That's half mine. Что? - Это наполовину мое.
Yet, they were reduced by half during the 20th century. Но за 20й век мангровые леса уменьшились наполовину.
He who has begun has the work half done. Если дело начато, оно наполовину сделано.
Sometimes the branches were half dead, but at least it was real. Иногда ветки были наполовину сломаны, но по крайней мере она была настоящая.
These designs work when half filled with water. После этих событий маяк стоит наполовину в воде.
Encouraging data: 10 years after giving up smoking, the risk of dying from cancer drops by half. Обнадеживающий факт: через 10 лет после отказа от курения риск умереть от рака уменьшается наполовину.
Several detainees indicated that the number of persons held in their ward had thereby been reduced by half. Некоторые задержанные отметили, что число заключенных содержащихся в их блоке, сократилось наполовину.
The army is at about half its target strength of 70,000 personnel. Армия, численность которой должна составить 70000 человек, укомплектована почти наполовину.
I hope to be half as good a father to my son. Я надеюсь, что я буду хотя бы наполовину таким же хорошим отцом для моего сына.
This award shouldn't be half yours. Эта награда не должна быть твоей наполовину.
You know, you don't look half as threatening in normal light. Знаете, при нормальном освещении вы не выглядите и наполовину таким грозным.
I feel as if I'm only half myself without him. Я чувствую себя наполовину потерянной без него.
And I'm not half as tough as you are. А я даже наполовину не такая крепкая, как ты.
Actually, my name's half German too. В общем, и мое имя наполовину немецкое.
And I can't afford either of you to reduce that number by half. И ни один из вас не сократит это число наполовину.
At first, the device only half worked, it only sent energy through time, not matter. Сначала машина работала только наполовину, пропуская через время энергию, но не материю.