Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
I never met one yet that was half as reliable as a horse. Не встречал женщины, хоть наполовину верной, как лошадь.
Whatever it is, John, it's half mine. Что бы это ни было, Джон, он наполовину мой.
Name my mum came up with because she was half Spanish. Его придумала мама, она была наполовину испанкой.
You're not half as unsure of yourself as you pretend to be. Ты и наполовину не такой неуверенный в себе, каким притворяешься.
Had I been half as wise when you were that age so... Если бы я был наполовину как мудрый когда вы были, что возраст так...
So his team is now half full with six. Так что теперь его команда наполовину заполнена - 6.
Well... I guess half deaf is better than all dead. Ну... полагаю, быть наполовину глухим лучше, чем мёртвым.
They will be half hanged, and then, still alive, disembowelled. Они будут наполовину повешены, а затем ещё живыми, выпотрошены.
Shucks, it's still only half as beautiful as you. Блин, это только наполовину также красиво как ты.
Well, you're only half right about me. Вы правы насчет меня, но лишь наполовину.
But remember, like me, you also have a human half. Но помни, как и я, ты тоже наполовину человек.
I don't care, all right, the truck is half mine. Мне плевать, понятно, грузовик наполовину мой.
Even if he doesn't, he's half Stark himself. Даже если нет, он сам наполовину Старк.
But you're half human, too. Но ты ведь и наполовину человек.
The men in my life should be half as charming. Мужчина в моей жизни должен быть хотя бы наполовину таким же очаровательным.
This block is half empty because you're buying them all out for 50 cents on the dollar. Этот район наполовину пуст потому, что ты скупил его за полцены.
She's half under her desk, which means she tried to hide and the unsub found her. Она наполовину под столом, значит, пыталась спрятаться, но Субъект нашел ее.
I don't think she was half as happy. Но она даже наполовину не была так счастлива, как ты.
And let us see, we have the curtains half way open. И смотрите-ка, шторы у нас наполовину открыты.
You're not half the liar you used to be. Ты даже не наполовину тот лжец, которым был.
Sales of your products in our stores have dropped by half. Продажи твоих товаров в наших магазинах снизились наполовину.
If it's half as much fun as Если она хотя бы наполовину такая же прикольная, как
It's because I'm half wolf. Все потому, что я наполовину волк.
Well, Art was half right. Что ж, Арт был наполовину прав.
But really more like a half clone. Скорее, ты наполовину клон Иисуса.