Английский - русский
Перевод слова Half
Вариант перевода Наполовину

Примеры в контексте "Half - Наполовину"

Примеры: Half - Наполовину
I understand that he roamed the streets with no job, that he seemed to be hungry and half mad. Я понимаю, что он скитался по улицам без работы, он казался голодным и наполовину безумным.
Only half as bad as parents' week in freshman year. Только наполовину так же плохо как родительская неделя на первом курсе.
I was half expecting you to be long gone. Я наполовину надеялся, что ты уже будешь мёртв.
I was half expecting you to never come back. Я наполовину надеялся, что ты никогда не вернешься.
Not a lot of jobs offer policies half as good. Мало где дают и наполовину такие хорошие условию.
My faith in humanity is half restored. Моя вера в человека наполовину восстановлена.
I half expected her to come back and ruin everything. Я наполовину был уверен, что она приедет и все разрушит.
Word came down they're cutting my end in half. Пошёл слух, что они собираются урезать мою долю наполовину.
90% of the game is half mental. 90% бейсбола это наполовину работа ума.
No, you're only half Betazoid, dear. Нет, ты бетазоид только наполовину, дорогая.
[Narrator] And Lucille awoke, half in the bag. А Люсиль очнулась, будучи наполовину в мешке.
It's tantamount to getting half off on a cup of soup. Это равносильно получению наполовину наполненной чашки супа.
We escaped into the wasteland and discovered this, all kinds of wonderful things, just thrown about, half hidden. Мы убежали в пустошь и обнаружили это, множество чудесных вещей, но разбросанных, наполовину скрытых.
I'm sure I wasn't half the lady killer you were. Я уверен, я и наполовину не был таким серцеедом, как ты.
Because he's already half in love with me. Потому что он уже наполовину влюблен в меня.
I am just not feeling the "glass is half full" right now. Я просто не чувствую сейчас, что стакан наполовину полон.
One of my cups is half full. Одна из моих чашечек наполовину целая.
The baby was half Chippewa Indian and tribal law might apply, but you didn't care. Ребенок был наполовину индейцем Чипева, и мог быть применен племенной закон, но вам было все равно.
If I could wield a sword half as well you... Если бы я владел мечом наполовину как и вы...
No, we can't be half honest. Нет, мы не можем быть только наполовину честны.
The richest Americans had their top income tax rate cut in half. Подоходный налог самых богатых американцев был урезан наполовину.
And I am now going to argue that this is only half true. А сейчас я постараюсь показать, что эта фраза - только наполовину правда.
Minimum security, cut my sentence in half. Минимум охраны, и срок урезать наполовину.
It just cracked in half three years ago. Три года назад он переломился наполовину.
I look at life, and I see the cup as half full. Я смотрю на жизнь, как на заполненную наполовину чашу.